Adaptación cultural al español del Perú y validación psicométrica de un instrumento para medir el alfabetismo científico en estudiantes de medicina

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.15381/anales.v85i1.26534

Palabras clave:

Estudiantes de Medicina, Psicometría, Ciencia, Tecnología y Sociedad, Alfabetización

Resumen

Introducción. El alfabetismo científico comprende habilidades para explicar los fenómenos científicamente, evaluar la ciencia e interpretar sus resultados. Para asegurar su correcta medición es necesario disponer de herramientas validadas en diversos idiomas. Objetivo. Adaptar y validar, al español del Perú, un instrumento para medir las habilidades en alfabetismo científico en estudiantes de medicina. Métodos. La adaptación cultural del Test of Scientific Literacy Skills (TOSLS) tuvo seis pasos. Primero, una traducción independiente y simultánea del inglés al español. Luego, síntesis de ambas traducciones y traducción inversa, seguida de la comparación con la versión original y su retrotraducción. Luego, se realizó una prueba piloto y un estudio transversal con estudiantes de medicina en Lima, Perú. El último paso comprendió la evaluación psicométrica utilizando el modelo de Rasch. El instrumento tuvo 28 preguntas de opción múltiple con una única respuesta correcta. Resultados. Enrolamos 300 estudiantes. El coeficiente Kuder-Richadson fue 0,742. Los ítems mostraron unidimensionalidad e independencia local (MADaQ3 = 0,054). El ítem 12 fue el más difícil, el 5 resultó el más fácil. Los estadísticos infit y outfit de los ítems estuvieron en el rango de 0,7 a 1,3 logits. La curva de función de información brindó información con mayor precisión en el nivel de habilidad ubicado entre -1 y 0 logits. Hubo correspondencia entre la dificultad de los ítems y la habilidad en alfabetismo científico. Conclusión. La versión en español mantuvo los 28 ítems del TOSLS original y tuvo aceptable consistencia interna. Los ítems tuvieron propiedades aceptables, independientemente de la habilidad en alfabetismo científico de los estudiantes.

Biografía del autor/a

  • Franco Romaní-Romaní, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Medicina. Lima, Perú

    Magíster en epidemiología.

Publicado

2024-03-25

Número

Sección

Artículo Original

Cómo citar

1.
Romaní-Romaní F. Adaptación cultural al español del Perú y validación psicométrica de un instrumento para medir el alfabetismo científico en estudiantes de medicina. An Fac med [Internet]. 2024 Mar. 25 [cited 2024 Apr. 27];85(1):34-42. Available from: https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/26534