Cambio de estado en oraciones de modificación en awajún desde la Teoría de Modelos montagueana
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v20i2.22249Palabras clave:
lengua awajún, teoría de modelos montagueana, acciones de modificaciónResumen
El presente trabajo descriptivo-explicativo tiene como objetivo analizar algunas oraciones de modificación de dotación y privación en awajún empleando la Teoría de Modelos montagueana. En primera instancia, se definen aspectos básicos de las acciones de modificación. Luego, se describen aspectos influyentes en la formación de este tipo de oraciones. Estos aspectos son los morfemas de high affectedness y acusativo, así como los papeles semánticos de agente y paciente. Después de esto, se formalizan y analizan algunas oraciones del corpus a través de la propuesta de Richard Montague (1970). Por último, llegamos a la conclusión de que la propuesta de Montague es perfectamente aplicable al awajún.
Referencias
Asangkay Sejekam, N., & Gomez Antuash, E. (2008). Awajún chícham jugbau. Diccionario Awajún–Castellano (parcial) (Versión Preliminar ed.). Amazonas, Perú.
Chafe, W. L. (1970). Meaning and the Structure of Language. Chicago, Estados Unidos: The University of Chicago Press.
Corbera Mori, A. (1998). Características Morfosintácticas del Aguaruna (Jíbaro). Campinas, Brasil: Universidade Estadual de Campinas.
Corbera Mori, A. H. (1994). Fonologia e Gramática do Aguaruna (Jívaro). Campinas, Brasil: Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP).
Instituto Nacional de Estadística e Informática-INEI. (2018). Perfil Sociodemográfico del Perú, elaborado a partir de los Censos Nacionales XII de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas. Lima, Perú. Obtenido de https://www.inei.gob.pe/media/MenuRecursivo/publicaciones_digitales/Est/Lib1539/libro.pdf.
Lyons, J. (1997). Semántica lingüística: una introducción. Barcelona, España: Ediciones Paidós.
Menegotto, A. (s.f.). Léxico, sintaxis y semántica. Roles semánticos.
Ministerio de Educación del Perú. (2013). Documento Nacional de Lenguas Originarias del Perú (Primera Edición ed.). Lima, Perú. Obtenido de http://www2.minedu.gob.pe/filesogecop/DNLversion%20final%20WEB.pdf
Moreno Cabrera, J. C. (1985). Lógica formal y lingüística. Una introducción a la gramática de R. Montague. Madrid, España: Ediciones de la Universidad Autónoma de Madrid.
Moreno Cabrera, J. C. (2003). Semántica y Gramática. Sucesos, papeles sintácticos y relaciones sintácticas. Madrid, España: A. Machado Libros.
Overall, S. (2007). A Grammar of Aguaruna. Sydney, Australia: Research Centre for Linguistic Typology.
Payne, D. (1978). Nasalidad en aguaruna. Pucallpa: Instituto Lingüístico de Verano.
Paz Villavicencio, J. (2018). Polisemia en verbos de percepción visual, auditiva y olfativa del idioma awajún según el enfoque de la semántica cognitiva. Lima, Perú: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Peña, J. (2015). A grammar of wampis. University of Oregon. Obtenido de http://hdl.handle.net/1794/19730
Perez, J. (2008). Análisis morfológico-semántico de los verbos de desplazamineto en taushiro. Lima, Perú: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Quesada, D. (1989) Lingüística Computacional y Semántica Formal. Theoria: An International Journal for Theory, History and Foundations of Science, 4, pp.269-274.
Solís, G. (2017). Pueblos indígenas en Lima: la ciudad como maloca. Lengua y Sociedad. 13(1), 55-69. Obtenido de http://revista.letras.unmsm.edu.pe/index.php/ls/article/view/438.
Viceministerio de Interculturalidad. (2015). Mapa N° 2. Pueblo awajún. En MinCultura, Los pueblos achuar, awajún, kandozi y wampis (pág. 16). Lima, Perú: LucentPerú SAC.
Wipio Deicat, G., Paati Antunce, A., & Jakway, M. (1996). Diccionario Aguaruna-Castellano. Lima, Perú: Instituto Lingüístico de Verano.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Joaquín Antonio Bullón Cornejo, Rodrigo Saniel Galloso Cossios
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).