Semántica de los verbos causativos del aimara formados a través del uso del sufijo deverbativo -ya
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.27338Palabras clave:
aimara, causativización, verbos causativos, derivación verbal, estructura argumentalResumen
La formación de construcciones causativas es un proceso de cambio eventual, como producto de la adhesión de un nuevo participante al predicado de origen. Es decir, aquí estamos ante cambios que ocurren a nivel de la estructura eventual de los predicados, que aumentan su valencia a través de esta operación morfológica a la que denominamos causativización (Haspelmath, 2002). En el aimara, los verbos causativos se forman por derivación, principalmente, deverbativa, que consiste en añadir el sufijo -ya a una raíz o tema verbal. Esto tiene consecuencias sintácticas y semánticas por involucrar los argumentos de más de una manera para expresar si la causación es directa, indirecta o transversal dependiendo de la aplicación de las marcas de caso. Considerando lo anterior, nos planteamos los siguientes objetivos: describir los procesos morfológicos de la formación de los verbos causativos del aimara, determinar los constituyentes de la estructura causativa y explicar las consecuencias sintácticas y semánticas de tales derivaciones.
Referencias
Andrade, L. y Pérez, J. (2009). Lenguas del Perú. Pontificia Universidad Católica del Perú.
Bertonio, L. (1612a). Arte de la lengva aymara, con una silva de phases de la misma lengua, y su declaración en Romance. Francisco del Canto.
Bertonio, L. (1612b). Vocabvlario de la lengva aymara. Francisco del Canto.
Bertonio, L. (1603). Arte de la Lengua Aymara. Luis Zanetti.
Bertonio, L. y de Santacruz, M. (1612). Libro de la vida y milagros de Nuestro Señor Jesu Christo en dos lenguas, aymara y romance. Francisco del Canto.
Booij, G. (2007). The Grammar of Words: An Introduction to Linguistic Morphology. (2da ed.). Oxford University Press.
Briggs, L. (1993) El idioma aymara: variantes regionales y sociales. Ediciones ILCA.
Cerrón-Palomino, R. (2008). Quechumara: estructuras paralelas del quechua y el aimara. PLURAL.
Cerrón-Palomino, R. (2000). Lingüística aimara. C.E.R.A. “Bartolomé de Las Casas” - GTZ.
Cerrón-Palomino, R. (1995). Dialectología del aimara sureño. Revista Andina, 13(1), 103-172.
England, N. (1988). Sufijos verbales derivacionales. En M. Hardman, J. Vásquez y J. Yapita (Eds.), Aymara: compendio de estructura fonológica y gramatical (pp. 94-137). Ediciones ILCA.
Gonzalo, R. (2011). La derivación verbal en el aimara de Pomata [Tesis de maestría, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio institucional PUCP.
Gonzalo, R. (2018). Derivación de verbos de cambio en el aimara: -pta y -ra. Lengua y Sociedad,17(2), 63-89. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v17i2.22353
Hardman, M. (1983). Jaqaru: Compendio de estructura fonológica y morfológica. Instituto de Estudios Peruanos - Instituto Indigenista Interamericano.
Hardman, M., Vásquez, J. y Yapita, J. (1974). Outline of Aymara Phonology and Grammatical Structure. Universidad de Florida.
Hardman, M., Vásquez, J., Yapita, J., Briggs, L., England, N. y Martin, L. (1988). Aymara: Compendio de estructura fonológica y morfológica. Ediciones ILCA; The Aymara Foundation.
Haspelmath, M. (2002). Understanding Morphology. Arnold, A member of the Hodder Headline Group.
Huayhua, F. (2001). Gramática descriptiva de la lengua aimara (Aymara aru yatiwi). Instituto de Reafirmación de los Pueblos Aimaras, Quechuas y Amazonenses.
Jackendoff, R. (1990) Semantic Structures. MIT Press.
Lieber, R. (2004). Morphology and Semantics. Cambridge University Press.
Lovón, M. (2019). Las palabras compuestas en el aimara de Conima. Lexis, 43(1), 55-85. https://doi.org/10.18800/lexis.201901.002
Lovón M. (2021). Compuestos reduplicados en el aimara. Atenea, (523), 11-38. https://doi.org/10.29393/AtAt523-408MLCR10408
Lovón, M. (2024). El aimarismo amauta en los diccionarios de la academia: un estudio desde el análisis de discurso lexicográfico crítico. Boletín de Filología, 59(1), 211–238. https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/75033
Lyons, J. (1980). Semántica (R. Cerdà, Trad.). Teide.
Martín, E. (1969). Bosquejo de la lengua aymara. Cuadernos del Instituto de Filología y Lingüística.
Middendorf, E. (1981). Die aimarà-sprache. F.A. BROCKHAUS.
Morimoto, Y. (2001). Los verbos de movimiento. Visor/Libros.
Oré, L. J. (1598). Symbolo Catholico Indiano. Antonio Ricardo.
Payne, T. E. (1997). Describing Morphosyntax: A Guide for Field Linguists. Cambridge University Press.
Porterie-Gutierrez, L. (1981). Etude linguistique de l’aymara septentrional (Pérou-Bolivie) [Tesis de doctorado, Universite de Paris-Sorbonne].
Ross, E. (1953). Rudimentos de gramática aymara. Canadian Baptist Mission.
Ross, E. (1963). Rudimentos de gramática aymara. (2da ed.) Canadian Baptist Mission.
Tercer Concilio Limense. (1984). Doctrina Christiana, y catecismo para instrvccion de los Indios […] con vn confessionario, y otras cosas […]. Ediciones Copé-PETROPERÚ. (Obra original publicada en 1584-1585)
Torres Rubio, P. D. de (1616). Arte de la lengua aymara. Francisco del Canto.
Van de Kerke, S. (1996). Affix Order and Interpretation in Bolivian Quechua. University of Amsterdam.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Roger Ricardo Gonzalo Segura

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).