La referencia lingüística y la decolonización de los nombres propios en las lenguas de señas

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27501

Palabras clave:

nombre gestual, ritual de nombramiento, identidad, enactivismo, racismo internalizado

Resumen

El tema del nombre propio es también de la referencia. Los nombres propios son los ejemplos paradigmáticos por referir a entidades únicas en el mundo (unicidad). En las lenguas de señas, existen expresiones gestuales que identifican a las personas en las comunidades sordas y se distinguen del deletreo de su nombre dado en alfabeto latino. Los estudios sobre este tema han descrito al nombre propio en señas según las configuraciones de la mano y sus otras características articulatorias, según algunos principios generales sobre la significación de tener el nombre propio en la comunidad y cómo funciona. No obstante, se hace casi nula mención de los conceptos básicos que involucran la formulación teórica de los nombres y la unicidad. En el presente trabajo, argumentamos que las descripciones sobre este tema son deliberadamente simplistas y reduccionistas, no
porque exista una voluntad de marginar a las lenguas de señas, sino porque históricamente hemos sido condicionados para actuar así. A partir de la crítica decolonial y una perspectiva antirepresentacionalista del lenguaje, mostramos las controversias que conforman el asunto de los nombres propios y proponemos una mirada integrada que avanza en la deconstrucción de
polarizaciones y falsas dicotomías en el discurso lingüístico e identitario.

Biografía del autor/a

  • Luis Escobar L.-Dellamary, Universidad Autónoma de Sinaloa, Culiacán, México

    Doctor en Lingüística y miembro del Sistema Nacional de Investigadores (SNI 1). Desde 2012, es profesor e investigador de tiempo completo en la Unidad Académica de Ciencias Antropológicas de la Universidad Autónoma de Sinaloa (UAS). Ha participado como miembro en la Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada (AMLA) y la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL). Tiene diversas publicaciones —entre libros, artículos de revista académica y capítulos— sobre temas que giran en torno a la gestualidad, las lenguas de señas, la pragmática del tiempo y el espacio, el discurso de la identidad en las comunidades sordas y las perspectivas teóricas enactivistas y decoloniales aplicadas al estudio de la cognición y del lenguaje.

  • Gicelle Barajas, Investigadora independiente, México

    Estudió la licenciatura en Antropología en la Universidad Autónoma de San Luis Potosí, de la cual egresó y se tituló con la investigación “Mujeres pioneras en el oficio de la interpretación de la lsm (1980-2000)”, misma que merecerá ser publicada, en colaboración con Miroslava Cruz-Aldrete. Se crió como hablante de la lengua de señas mexicana y es intérprete LSM-español desde 1995. Entre sus trabajos de interpretación, se pueden destacar su participación en el Congreso Internacional de VIH, organizado bajo los auspicios de la ONU; así como su entera presencia en la marcha “El color de la Tierra” del Ejército de Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) en el 2001. Es fundadora, al lado de la profesora María de Lourdes Ruíz Pichardo, de la organización de la sociedad civil sin fines de lucro “Fundación Abres My Lus A.C.”, que atiende a personas sordas, y/o sordas con alguna discapacidad adicional, con especial énfasis en atender personas con sordoceguera. Esta fundación, que opera desde 1994 y que se constituyó legalmente en 2004, tiene a su cargo el Área de Investigación Académica que está bajo la dirección de la antropóloga. Los primeros
    frutos o resultados, tanto de su propia reflexión como de su propia práctica están contenidos en su artículo, “Sordera y significación, una línea de investigación. Análisis de un problema semiótico de cara a una apertura en la educación” (México, 2018), escrito en colaboración con Carlos R. C. Tapia Alvarado. De su autoría es “La inclusión educativa de los niños con discapacidad, victoria pírrica del sistema educativo mexicano. El caso de los niños sordos: ¿qué hay de sus derechos humanos?”, artículo publicado en el año 2020.

Referencias

Adone, D. (2012). Language emergence and creolisation. En R. Pfau, M. Steinbach y B. Woll (Eds.), Sign Language: An Internacional Handbook (pp. 862-888). Mouton de Gruyter.

Allard-Tremblay, Y. (2021). Rationalism and the silencing and distorting of Indigenous voices. Critical Review of International Social and Political Philosophy, 24(7), 1024-1047. https://doi.org/10.1080/13698230.2019.1644581

Anderson, L. y Glass-Coffin, B. (2015). I Learn By Going. En S. Holman Jones, T. E. Adams y C. Ellis (Eds.), Handbook of Autoethnography (pp. 57-83). Routledge.

Azar, Z., Backus, A. y Özyürek, A. (2019). General- and Language-Specific Factors Influence Reference Tracking in Speech and Gesture in Discourse. Discourse Processes, 56(7), 553-574. https://doi.org/10.1080/0163853X.2018.1519368

Bhat, S. (2004). Pronouns. Oxford University Press.

Bhatia, S. y Priya, K. R. (2021). Coloniality and psychology: From silencing to re-centering marginalized voices in postcolonial times. Review of General Psychology, 25(4), 422-436. https://doi.org/10.1177/10892680211046507

Blackett, P. M. S. (1962). Memories of Rutherford. En J. B. Birks (Ed.), Rutherford at Manchester (pp. 102-113). Heywood.

Bochner, A. P. (2015). Introduction: Putting Meanings into Motion. En S. Holman Jones, T. E. Adams y C. Ellis (Eds.), Handbook of Autoethnography (pp. 50-56). Routledge.

Bochner, A. P. y Ellis, C. (2022). Why Autoethnography? Social Work and Social Sciences Review, 23(2), 8-18. https://doi.org/10.1921/swssr.v23i2.2027

Börstell, C. (2017). Types and trends of name signs in the Swedish Sign Language community. SKY Journal of Linguistics, 30, 7-34.

Brisard, F. (Ed.). (2002). Grounding: The Epistemic Footing of Deixis and Reference (1st edition). De Gruyter Mouton.

Brooks, R. A. (1991). Intelligence without representation. Artificial Intelligence, 47(1), 139-159. https://doi.org/10.1016/0004-3702(91)90053-M

Bryant, J. M. (2006). The West and the Rest Revisited: Debating Capitalist Origins, European Colonialism, and the Advent of Modernity. The Canadian Journal of Sociology / Cahiers canadiens de sociologie, 31(4), 403-444. https://doi.org/10.2307/20058730

Burge, T. (1973). Reference and proper names. The Journal of Philosophy, 70, 425-439. https://doi.org/10.2307/2025107

Clark, H. H., Schreuder, R. y Buttrick, S. (1983). Common ground and the understanding of demonstrative reference. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 22, 245-258. https://doi.org/10.1016/S0022-5371(83)90189-5

Coppola, M. y Senghas, A. (2010). Deixis in an emerging sign language. En D. Brentari (Ed.), Sign Languages (pp. 543-569). Cambridge University Press.

Cruz-Aldrete, M. y Muciño, H. B. G. (2022). ¿Tu Seña? La Seña del Nombre Personal en Lengua de Señas Mexicana. Onomástica desde América Latina, 3(6), 107-128. https://doi.org/10.48075/odal.v3i6.29014

David, E. J. R. (Ed.). (2014). Internalized oppression: The psychology of marginalized groups. Springer Publishing Company.

David, E. J. R., Schroeder, T. M. y Fernandez, J. (2019). Internalized Racism: A Systematic Review of the Psychological Literature on Racism’s Most Insidious Consequence. Journal of Social Issues, 75(4), 1057-1086. https://doi.org/10.1111/josi.12350

Day, L. y Sutton-Spence, R. (2010). British Sign Name Customs. Sign Language Studies, 11(1), 22-54.

Dent, H. y Ward, T. (2023). An enactive view of identity transformation: Implications for correctional rehabilitation. Aggression and Violent Behavior, 69, 1-58. https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S135917892200091X

DOF. (2023). Ley general para la inclusión de las personas con discapacidad. https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/LGIPD.pdf

Dotter, F. (2006). “Soft” Standardization of Sign Languages? En Veröffentlichungen des Zentrums für Gebärdensprache und Hörbehindertenkommunikation der Universität Klagenfurt (Vol. 8, pp. 98-119).

Elliott, B. (2009). Theories of Community in Habermas, Nancy and Agamben: A Critical Evaluation. Philosophy Compass, 4(6), 893-903. https://doi.org/10.1111/j.1747-9991.2009.00245.x

Enfield, N. (2009). The anatomy of meaning. Cambridge University Press.

Enfield, N. (2012). A ‘composite utterances’ approach to meaning. En C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill y S. Tessendorf (Eds.), Body – Language – Communication: An international handbook on multimodality in human interaction (Vol. 1, pp. 689-707). Mouton de Gruyter.

Enfield, N. y Stivers, T. (Eds.). (2007). Person Reference in Interaction: Linguistic, Cultural and Social Perspectives. Cambridge University Press; Cambridge Core. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486746

Escobar L.-Dellamary, L. (2015). La Lengua de Señas Mexicana ¿Una lengua en riesgo? Estudios de Lingüística Aplicada, 62, 125-152. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5629738

Escobar L.-Dellamary, L. (2017). La comunidad de sordos de Sinaloa; la etnicidad que los integra y la lengua que los distingue. En E. A. Moreno Pineda y J. A. Valenzuela Romo (Eds.), Los nortes de México: Culturas, geografías y temporalidades (pp. 273-300). Secretaría de Cultura, INAH.

Escobar L.-Dellamary, L. (2019). Gestualidad y lengua en la Lengua de Señas Mexicana. Lingüística Mexicana. Nueva Epoca., I(1), 141–166.

Escobar L.-Dellamary, L. (2023). Multimodalidad en la Documentación Lingüística en México: El caso de los gestos con la palma abierta hacia arriba. En M. A. Sánchez-Fernández y I. A. Sanchis Pedregosa (Eds.), Identidades lingüísticas de México: Corpus, documentación y revitalización (pp. 83-99). IHCC Publicaciones.

Escobar L.-Dellamary, L., Álvarez-Montero, F. y Peinado Beltrán, C. (2024). Una mirada postcognitiva para el estudio discursivo de la Identidad Sorda en las Comunidades Mexicanas. En S. Quintero Ramírez, A. M. Vizcaíno Quirarte, y C. A. Vázquez Guerrero (Eds.), Estudios de lingüística descriptiva y aplicada: Nuevas Tendencias. Peter Lang

Ferrara, L. y Hodge, G. (2018). Language as Description, Indication, and Depiction. Frontiers in Psychology, 9, 716. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00716

Flores, N. y Rosa, J. (2022). Undoing Competence: Coloniality, Homogeneity, and the Overrepresentation of Whiteness in Applied Linguistics. Language Learning. https://doi.org/10.1111/lang.12528

Frank Patrick, A. (2020). Does the Crab Theory Hold Water? Investigating Intragroup Discriminatory Attitudes within the Deaf Community. Gallaudet University ProQuest. https://www.proquest.com/openview/354474d57ebd0e0d27ebcd12f0e4d1b3/1?pq-origsite=gscholar&cbl=18750&diss=y

Fridman, B. (2009). De sordos hablantes, semilingües y señantes. Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, (8), 93-126. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3176310

Gallagher, S. y Lindgren, R. (2015). Enactive metaphors: Learning through full-body engagement. Educational Psychology Review, 27, 391-404. https://link.springer.com/article/10.1007/s10648-015-9327-1

Goffman, E. (1959). The Presentation of Self in Everyday Life. Doubleday Anchor Books.

Goldin-Meadow, S. y Brentari, D. (2017). Gesture, sign, and language: The coming of age of sign language and gesture studies. The Behavioral and Brain Sciences, 40, 1-46. https://doi.org/10.1017/S0140525X15001247

Haspelmath, M. (2021). General linguistics must be based on universals (or non-conventional aspects of language). Theoretical Linguistics, 47(1-2), 1-31. https://doi.org/10.1515/tl-2021-2002

Haviland, J. (2013). The emerging grammar of nouns in a first generation sign language: Specification, iconicity, and syntax. Gesture, 13(3), 309-353.

He, X. (2022). The Intertwining of Native-Speakerism and Racism in the Construction of Linguistic Identity. En M. Mielick, R. Kubota y L. Lawrence (Eds.), Discourses of Identity: Language Learning, Teaching, and Reclamation Perspectives in Japan (pp. 59-77). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-031-11988-0_4

Hedberg, T. (1994). Name signs in Swedish Sign Language: Their formation and use. En C. J. Erting, R. C. Johnson, D. L. Smith y B. D. Snider (Eds.), The Deaf Way: Perspectives from the International Conference on Deaf Culture (pp. 416-424). Gallaudet University Press.

Hendriks, B. y Dufoe, S. (2014). Non-native or native vocabulary in Mexican Sign Language. Sign Language & Linguistics, 17(1), 20-55. https://doi.org/10.1075/sll.17.1.02hen

Hill, J. C. (2022). Overrepresentation of Whiteness Is in Sign Language As Well: A Commentary on “Undoing Competence: Coloniality, Homogeneity, and the Overrepresentation of Whiteness in Applied Linguistics”. Language Learning, 5(24). https://doi.org/10.1111/lang.12540

Hockett, C. (1973). Man´s place in nature. McGraw-Hill.

Holman Jones, S., Adams, T. E. y Ellis, C. (2015a). Coming to Know Autoethnography as More than a Method. En S. Holman Jones, T. E. Adams y C. Ellis (Eds.), Handbook of Autoethnography (pp. 17-48). Routledge.

Holman Jones, S., Adams, T. E. y Ellis, C. (Eds.). (2015b). Handbook of Autoethnography (1st ed.). Routledge.

Hutto, D. D. y Myin, E. (2013). Radicalizing enactivism: Basic minds without content. MIT Press.

Jinadu, L. A. (1976). Language and Politics: On the Cultural Basis of Colonialism. Cahiers d’Études Africaines, 16(63), 603-614. https://doi.org/10.3406/cea.1976.2517

Kastrup, B. (2018). Conflating Abstraction with Empirical Observation: The False Mind-Matter Dichotomy. Constructivist Foundations, 13(3), 341-361.

Kendon, A. (2013). History of the Study of Gesture. En K. Allan (Ed.), The Oxford Handbook of the History of Linguistics (pp. 71-89). Oxford University Press.

Kendon, A. (2014). Semiotic diversity in utterance production and the concept of “language”. Philosophical Transactions of the Royal Society of London. Series B, Biological Sciences, 369(1651), 1-13. https://doi.org/10.1098/rstb.2013.0293

Kourbetis, V. y Hoffmeister, R. J. (2002). Name Signs in Greek Sign Language. American Annals of the Deaf, 147(3), 35-43.

Kreiner, G. E., Hollensbe, E. C. y Sheep, M. L. (2006). On the edge of identity: Boundary dynamics at the interface of individual and organizational identities. Human Relations, 59(10), 1315-1341. https://doi.org/10.1177/0018726706071525

Ladd, P. (2003). Understanding Deaf Culture: In search of Deafhood. Cromwell Press Ltd.

Lane, H., Pillard, C. R. y Hedberg, U. (2011). The People of the Eye: Deaf Ethnicity and Ancestry. Oxford University Press.

Le Guen, O., Canche, R. K., Hau, M. C. y Collí, G. C. (2023). Sign Names in Yucatec Maya Sign Language. Sign Language Studies, 24(1), 128-167.

Leeman, J. (2005). Engaging Critical Pedagogy: Spanish for Native Speakers. Foreign Language Annals, 38(1), 35-45. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2005.tb02451.x

Leigh, I. W., Andrews, J. F., Miller, C. A. y Wolsey, J.-L. A. (2022). Deaf People and Society: Psychological, Sociological, and Educational Perspectives (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003183686

Levinson, S. (2004). Deixis. En L. Horn y G. Ward (Eds.), The Handbook of Pragmatics (pp. 97-121). Blackwell Pub.

Li, J. (2021). The Origin of Cross-Cultural Differences in Referential Intuitions: Perspective Taking in the Gödel Case. Journal of Semantics, 38(3), 415-440. https://doi.org/10.1093/jos/ffab010

Li, J. (2022). The Referential Mechanism of Proper Names: Cross-cultural Investigations into Referential Intuitions. Taylor & Francis.

Linell, P. (2017). Intersubjectivity in Dialogue. En E. Weigand (Ed.), The Routledge Handbook of Language and Dialogue (pp. 109-126). Routledge.

Linell, P. (2019). The Written Language Bias (WLB) in linguistics 40 years after. Language Sciences, 76. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2019.05.003

Lovón, M. (2023a). Ideologías lingüísticas y decolonialismo lingüístico sobre el subtitulaje en el aprendizaje del inglés. Texts in Proceso, 9(2), 73-89. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=9265257

Lovón, M. (2023b). La necesidad de decolonialismo lingüístico sobre el subtitulaje en inglés. Texto Livre, 16, 1-15. https://doi.org/10.1590/1983-3652.2023.41785

Lloyd, J. (1987). From Differentiation to Individuation: A Look at the Encounter Process. The British Journal of Sociology, 38(3), 351-372. https://doi.org/10.2307/590693

Lucas, C., Bayley, R., Valli, C. y Rose, M. (2001). Sociolinguistic Variation in American Sign Language. Gallaudet University Press. http://books.google.com.mx/books?id=sTvXruNM77sC

Lutzenberger, H. (2018). Manual and Nonmanual Features of Name Signs in Kata Kolok and Sign Language of the Netherlands. Sign Language Studies, 18(4), 546-569. https://doi.org/10.1353/sls.2018.0016

Lyons, C. (1999). Definiteness. Cambridge University Press.

Machery, E., Olivola, C. Y. y De Blanc, M. (2009). Linguistic and metalinguistic intuitions in the philosophy of language. Analysis, 69(4), 689-694. https://doi.org/10.1093/analys/anp095

Maniglio, F. y Barboza da Silva, R. (2021). El Análisis Crítico del Discurso y el giro decolonial ¿Por qué y para qué? Critical Discourse Studies, 18(1), 156-184. https://doi.org/10.1080/17405904.2020.1754871

Matthews, P. (2001). A Short History of Structural Linguistics. Cambridge University Press.

May, S. (2023). Linguistic racism: Origins and implications. Ethnicities, 23(5), 651-661. https://doi.org/10.1177/14687968231193072

McNeill, D. (2016). Why we gesture? Cambridge University Press.

Meling, D. (2021). Knowing Groundlessness: An Enactive Approach to a Shift From Cognition to Non-Dual Awareness. Frontiers in Psychology, 12. https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2021.697821

Mignolo, W. D. y Walsh, C. E. (2018). Introduction. En On Decoloniality: Concepts, Analytics, Praxis (pp. 1-12). Duke University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv11g9616

Mocker, G. (2022). Defining the Self as Axiological Organization: An Enactive Approach to the Metaphysics of Personal Identity [Tesis de maestría, McMaster University]. https://macsphere.mcmaster.ca/handle/11375/27962

Nancy, J.-L. (2003). The confronted community. Postcolonial Studies, 6(1), 23-36. https://doi.org/10.1080/13688790308110

Nash, M. (1989). The cauldron of ethnicity in the modern world. University of Chicago Press.

Nonaka, A., Mesh, K. y Sagara, K. (2015). Signed Names in Japanese Sign Language: Linguistic and Cultural Analyses. Sign Language Studies, 16(1), 57-85. https://doi.org/10.1353/sls.2015.0025

Okrent, A. (2002). A modality-free notion of gesture and how it can help us with the morpheme vs. Gesture question in sign language linguistics. En R. P. Meier, K. Cormier y D. Quinto-Pozos (Eds.), Modality and Structure in Signed and Spoken Language (pp. 175-198). Cambridge University Press.

Ortiz Ocaña, A. y Arias López, M. I. (2019). Hacer decolonial: Desobedecer a la metodología de investigación. Hallazgos, 16(31), 147-166. https://doi.org/10.15332/s1794-3841.2019.0031.06

Paales, L. (2011). Name Signs for Hearing People. Folklore: Electronic Journal of Folklore, 47, 43-76.

Payne, T. E. (1997). Describing Morphosyntax. Cambridge University Press.

Pyke, K. D. (2010). What is Internalized Racial Oppression and Why Don’t We Study It? Acknowledging Racism’s Hidden Injuries. Sociological Perspectives, 53(4), 551-572. https://doi.org/10.1525/sop.2010.53.4.551

Ramsey, C. L. (2011). The People Who Spell: The Last Students from the Mexican National School for the Deaf. Gallaudet University Press. https://muse.jhu.edu/pub/18/monograph/book/12647

Reilly, J. y McIntire, M. L. (1980). American Sign Language and Pidgin Sign English: What’s the Difference? Sign Language Studies, 27(1), 151-192.

Rodríguez-Iglesias, Í. (2023). Comunicación intercultural y racismo en contexto turístico. Observación participante de prácticas raciolingüísticas. Lengua y Sociedad, 22(1), 237-260. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v22i1.23845

Rosa, J. y Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(5), 621-647. https://doi.org/10.1017/S0047404517000562

Schachter, P. y Shopen, T. (2007). Parts-of-Speech Systems. En T. Shopen (Ed.), Language Typology and Syntactic Description (Vol. 1, pp. 1-60). Cambridge University Press.

Singh, V. (2018). Myths of meritocracy: Caste, karma and the new racism, a comparative study. Ethnic and Racial Studies, 41(15), 2693-2710. https://doi.org/10.1080/01419870.2017.1413201

Smalls, K. A., Spears, A. K. y Rosa, J. (2021). Introduction: Language and White Supremacy. Journal of Linguistic Anthropology, 31(2), 152-156. https://doi.org/10.1111/jola.12329

Stent, G. S. (1998). Epistemic dualism of mind and body. Proceedings of the American Philosophical Society, 142(4), 578-588.

Stilwell, P. y Harman, K. (2019). An enactive approach to pain: Beyond the biopsychosocial model. Phenomenology and the Cognitive Sciences, 18(4), 637-665. https://doi.org/10.1007/s11097-019-09624-7

Supalla, S. J. (1990). The Arbitrary Name Sign System in American Sign Language. Sign Language Studies, 67(1), 99-126.

The Language Archive. (2022). ELAN 6.4. Max Planck Institute for Psycholinguistics. https://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan/

Thomassen, B. (2009). The Uses and Meaning of Liminality. International Political Anthropology, 2(1), 5-28.

Toro, J., Kiverstein, J. y Rietveld, E. (2020). The Ecological-Enactive Model of Disability: Why Disability Does Not Entail Pathological Embodiment. Frontiers in Psychology, 11. https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01162

Turner, V. (1987). Betwixt and between: The liminal period in rites of passage. En L. C. Mahdi, S. Foster y M. Little (Eds.), Betwixt & Between: Patterns of Masculine and Feminine Initiation (pp. 3-19). Open Court Publishing.

Turner, V. W. (1967). The forest of symbols: Aspects of Ndembu ritual. Cornell University Press.

van den Herik, J. C. (2019). Talking about Talking: An Ecological-Enactive Perspective on Language. https://repub.eur.nl/pub/116693/

van den Herik, J. C. (2021). Rules as Resources: An Ecological-Enactive Perspective on Linguistic Normativity. Phenomenology and the Cognitive Sciences, 20(1), 93-116. https://doi.org/10.1007/s11097-020-09676-0

van den Herik, J. C. (2022). The reflexive roots of reference. Language Sciences, 89. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2021.101446

van Dongen, N., Colombo, M., Romero, F. y Sprenger, J. (2021). Intuitions About the Reference of Proper Names: A Meta-Analysis. Review of Philosophy and Psychology, 12(4), 745-774. https://doi.org/10.1007/s13164-020-00503-8

Van Gennep, A. (1960). The rites of passage. University of Chicago Press.

Vignolo, M. y Domaneschi, F. (2018). Referential intuitions are still problematic. Analysis, 78(3), 472-483. https://doi.org/10.1093/analys/anx148

WikiHow. (s.f). Cómo decir tu nombre en lenguaje de señas. WikiHow. https://es.wikihow.com/decir-tu-nombre-en-lenguaje-de-se%C3%B1as

Woodward, J. (1973). Some Characteristics of Pidgin Sign English. Sign Language Studies, 2(3), 39-46.

Yousfi, H. (2014). Rethinking Hybridity in Postcolonial Contexts: What Changes and What Persists? The Tunisian case of Poulina’s managers. Organization Studies, 35(3), 393-421. https://doi.org/10.1177/0170840613499751

Yousfi, H. (2021). International Management, Should We Abandon the Myth of Cultural Hybridity? A Re-examination of the Contribution of Postcolonial and Decolonial Approaches. M@n@gement, 24(1), 80-89.

Zeshan, U. y de Vos, C. (Eds.). (2012). Sign Languages in Village Communities: Anthropological and Linguistic Insights. Mounton de Gruyter & Ishara Press.

Descargas

Publicado

2024-06-30

Número

Sección

Dossier sobre lengua de señas

Cómo citar

Escobar Lopez Dellamary, L. D., & Barajas, G. (2024). La referencia lingüística y la decolonización de los nombres propios en las lenguas de señas. Lengua Y Sociedad, 23(1), 579-607. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27501