Exploraciones iniciales de las anáforas de la LSP: argumentos a favor de un análisis desde la semántica dinámica de las ‘donkey sentences’
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27548Palabras clave:
anáforas, lenguas de señas, lengua de señas peruana (LSP), donkey anáforas, pronombresResumen
Las ‘donkey sentences’, las cuales poseen un pronombre anafórico que hace referencia a un referente indefinido o cuantificado, han sido constantemente discutidas desde la lingüística, y han motivado dos tipos de aproximaciones: la dinámica y la tipo-e. Sobre la primera, se busca replantear la noción de pronombre que tradicionalmente se usa, mientras que la segunda aboga por discutir la noción de cuantificador en relación con su alcance sintáctico. En ese contexto, este trabajo tiene como objetivo registrar y analizar oraciones ‘donkey’ de la lengua de señas peruana (LSP), de modo que se puedan dar argumentos a favor de una u otra aproximación. Para ello, se ha obtenido data a partir de juicios de valor y pedidos de traducción con una hablante usuaria de la LSP. Como resultado, se reconoce que una aproximación basada en la semántica dinámica permite entender mejor el comportamiento de estas oraciones en la LSP.
Referencias
Arnaiz, A. y Rodríguez-Mondoñedo, M. (2020). Copula constructions in Peruvian Sign Language. [Sesión de conferencia]. SULA 11, Semantics of Under-Represented Languages in the Americas, Ciudad de México, México. https://www.youtube.com/watch?v=6ZTyKr1zMk0
Brasoveanu, A. y Dotlačil, J. (2020). Donkey anaphora: Farmers and bishops. The Wiley Blackwell Companion to Semantics, 1-31. https://doi.org/10.1002/9781118788516.sem017
Carnie, A. (2006). Syntax: A Generative Introduction (4.ª ed.). Wiley-Blackwell. https://www.wiley.com/en-us/Syntax:+A+Generative+Introduction,+4th+Edition-p-9781119569237
Casas Navarro, R. (2007). Sobre los paradigmas en la investigación lingüística. Lengua y Sociedad, 9(1), 127-136. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v9i1.26520
Cecchetto, C. (2012). Sentence types. En R. Pfau, M. Steinbach y B. Woll (Eds), Sign Language (pp. 292-315). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110261325.292
Cerna-Herrera, F. (2023). Los pronombres personales de la lengua de señas peruana (LSP) [Tesis de licenciatura, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Tesis PUCP. http://hdl.handle.net/20.500.12404/25438
Cerna-Herrera, F. y Ramos, C. (2020). La glosa como hipótesis: apuntes metodológicos para el estudio de la LSP. Sorda y Sonora, (3), 57-83. https://revistas.pucp.edu.pe/index.php/sordaysonora/article/view/24253
Colomina, J. (2011). Entender la presuposición como anáfora. Ciertos inconvenientes de la propuesta de Kripke. Praxis Filosófica, (32), 207-230. http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-46882011000100009&lng=es&nrm=iso
Cheng, L. (2017). Donkey Anaphora. En R. Sybesma, W. Behr, Y. Gu, Z. Handel, C. James y J. Myers (Eds.), Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics (Vol. 2, pp. 113-117).
Elbourne, P. (2005). Situations and individuals. MIT press. https://mitpress.mit.edu/9780262550611/situations-and-individuals/
Geach, P. (1962). Reference and generality. Cornell University Press.
Ikumi, I. (1998). Donkey anaphora and dynamics of japanese pronouns [reseña del libro Dynamics of Meaning: Anaphora, Presupposition and Theory of Grammar, por G. Chierchia]. English Linguistic Society of Japan, 15, 339-362.
Kuhn, J. (2021). Discourse anaphora: Theoretical perspectives. En J. Quer, R. Pfau y A. Herrmann (Eds.), The Routledge Handbook of Theoretical and Experimental Sign Language Research (pp. 458-479). Routledge.
King, C. y Lewis, K. (2018). Anaphora. En E. Zalta (Ed.), The Stanford Encyclopedia of Philosophy. https://plato.stanford.edu/archives/fall2018/entries/anaphora/
Klima, S. y Bellugi, U. (1979). The signs of language. Harvard University Press.
Lourenco, G. (2018) Verb agreement in Brazilian Sign Language: morphophonology, syntax & semantics [Tesis de doctorado, Universidad Federal de Minas Gerais]. Repositório Institucional da UFMG. https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-B7NEZ5/1/1676d.pdf
Madrid, R. (2018). Clasificadores en la lengua de señas peruana (LSP) [Tesis de licenciatura, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Tesis PUCP. http://hdl.handle.net/20.500.12404/12323
Nyst, V (2015). Sign Language Fieldwork. En E. Orfanidou, B. Well y G. Morgan (Eds.), Research Methods in Sign Language Studies. A practical guide. Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118346013.ch7
Oomen, M. (2017). Iconicity in argument structure: Psych-verbs in Sign Language of the Netherlands. Sign Language & Linguistics, 20(1), 55-108. https://www.researchgate.net/publication/316884474_Iconicity_in_argument_structure_Psych-verbs_in_Sign_Language_of_the_Netherlands
Partee, B. (1973). Some structural analogies between tenses and pronouns in English. The Journal of Philosophy, 70(18), 601-609. https://doi.org/10.2307/2025024
Perniss, P. (2012). Use of sign space. En R. Pfau, M. Steinbach y B. Woll (Eds.), Sign Language (pp. 412-431). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110261325.412
Picallo, M. y Gallego A. (2016). Ligamiento y control. En A. Gallego (Coord.), Perspectivas de sintaxis formal (pp. 463-511). Akal. https://www.akal.com/libro/perspectivas-de-sintaxis-formal_35119/
Pendzich, N., Cramer, J., Finkbeiner, T., Herrmann, A. y Steinbach, M. (2022). How do signers mark conditionals in German Sign Language? Insights from a Sentence Reproduction Task on the use of nonmanual and manual markers. Hrvatska revija za rehabilitacijska istraživanja, 58, 206-226. https://hrcak.srce.hr/file/411522
Portner, P. (2004). What is meaning: Fundamentals of formal semantics. Blackwell Publishing.
Ramos, C. (2023). Los verbos de concordancia doble: un análisis del uso del espacio [Tesis de licenciatura, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Tesis PUCP. http://hdl.handle.net/20.500.12404/24076
Rodríguez Mondoñedo, M. (2022). Argument Structure in Peruvian Sign Language. En C. Rodrigues y A. Saab (Eds.), Formal Approaches to Languages of South America (pp. 79-104). Springer. https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-031-22344-0
Saab, A. y Carranza, F. (2021). Dimensiones del significado formal. Una introducción a la semántica formal. SADAF.
Sandler, W. y Lillo-Martin, D. (2006). Sign language and linguistic universals. Cambridge University Press.
Schlenker, P. (2011). Donkey anaphora: the view from sign language (ASL and LSF). Linguistics and Philosophy, 34(4), 341-395. https://www.jstor.org/stable/41486881
Schlenker, P. (2012). Donkey anaphora in sign language II: The presuppositions of pronouns.
https://citeseerx.ist.psu.edu/document?repid=rep1&type=pdf&doi=ed51ba660ccfae7ddc8f8f86 bba4efdd2c4030d0
Schlenker, P. (2013). Temporal and modal anaphora in sign language (ASL). Natural Language and Linguistic Theory, 31(1), 207-234. https://link.springer.com/article/10.1007/s11049-012-9181-5
Winston, C. (2013). Psychological verb constructions in american sign language [Tesis de doctorado, Purdue University]. https://docs.lib.purdue.edu/dissertations/AAI1547989/
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 César Ramos

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).