Documentación del quechua de Amazonas en las comunidades de Cuémal y Colcamar

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.28363

Palabras clave:

Quechua de Amazonas, quechua de Chachapoyas, documentación lingüística, Lamud, Luya

Resumen

Este artículo es una aproximación a la documentación lingüística del quechua de Amazonas, una de las lenguas indígenas peruanas en peligro de extinción. La investigación se centra en documentar a los últimos hablantes en los distritos de Lamud y Colcamar en la provincia de Luya en el departamento de Amazonas. En primer lugar, se proporciona un panorama histórico del quechua de Amazonas, en el que se incluye su expansión geográfica, su uso en la Colonia y posterior declive. Respecto a la metodología y herramientas utilizadas, esta investigación se ubica dentro del enfoque cualitativo y descriptivo, y se enmarca en la metodología de los procesos de documentación lingüística. La muestra está conformada por 3 sesiones recolectadas de 2 hablantes del quechua de Amazonas. Se empleó como herramientas una cámara de video, grabadora de audio, micrófono tipo vincha y micrófono unidireccional. Para el procesamiento de datos se emplearon los programas de ELAN versión 6.8. y PRAAT versión 6.4.12. Para la transcripción grafémica, se utilizó una propuesta de alfabeto que consta de 18 letras. Entre los principales resultados, constatamos dos características en el quechua de Amazonas: la presencia de un patrón acentual en la primera sílaba de la palabra y el uso de un léxico atribuible a otras lenguas como a una lengua preinca local y al castellano en su mayoría. Finalmente, se destaca la importancia de este tipo de estudios que no solo contribuyen al conocimiento lingüístico del quechua, sino también a los esfuerzos sociales para su preservación.

Biografía del autor/a

  • Jairo Valqui, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú

    Es doctor en Lingüística por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM). Magíster en Sociología de la Educación por la misma casa de estudios. Miembro de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL). Miembro del Grupo de Investigación Documentación Lingüística de Lenguas Amenazadas en el Perú (Dolenper) de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM. Docente asociado en el Departamento de Lingüística de la UNMSM. Entre sus áreas de interés académico, destacan la documentación y descripción de lenguas andinas y amazónicas en el Perú. En la actualidad, investiga las características del quechua de Amazonas, así como los vestigios de la lengua chacha, lengua que hablaron los pueblos preincaicos de las provincias de Bongará, Chachapoyas, Luya y Rodríguez de Mendoza en el departamento de Amazonas (Perú). Investigador Renacyt Nivel V, Código Renacyt: P0010683, según Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología e Innovación Tecnológica: Lima, PE. Código Scopus: 57199258161. Researcher id (WOS): S-6044-2017.

  • Liz Velásquez, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú

    Es magíster en Administración con mención en Gestión Empresarial por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM). Bachiller en Educación en la especialidad de Tecnología del Vestido por la Universidad Nacional Enrique Guzmán y Valle. Profesional técnico en Administración de Negocios Internacionales por Instituto San Ignacio de Loyola. Miembro del Grupo de Investigación Documentación Lingüística de Lenguas Amenazadas en el Perú (Dolenper) de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM. Docente contratado en el Departamento de Administración de la Facultad de Ciencias Administrativas de la UNMSM. Entre sus áreas de interés académico, destaca la documentación de conocimientos tradiciones de los pueblos del Departamento de Amazonas.

  • Adita Cruz, Universidad Nacional Toribio Rodríguez de Mendoza, Amazonas, Perú

    Es estudiante de Antropología en la Universidad Nacional Toribio Rodríguez de Mendoza de Amazonas (UNTRM). Es Miembro del Grupo de Investigación Documentación Lingüística de Lenguas Amenazadas en el Perú (Dolenper) de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM. Su interés académico está enfocado en la antropología del desarrollo y etnobotánica, la exploración las relaciones entre sociedades humanas y el uso de plantas, así como en el análisis de las dinámicas culturales, económicas y ambientales en comunidades y sus adaptaciones en un contexto globalizado.

  • Christian Huaman, Universidad Nacional Toribio Rodríguez de Mendoza, Amazonas, Perú

    Es estudiante de psicología de la Universidad Nacional Toribio Rodríguez de Mendoza de Amaonas (UNTRM). Miembro del Grupo de Investigación Documentación Lingüística de Lenguas Amenazadas en el Perú (Dolenper) de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM. Entre las áreas de interés académico están psicolingüística, aprendizaje con enfoque intercultural en comunidades andinas y amazónicas, investigación en psicología social-comunitaria y neurociencias. Además, es miembro fundador del Centro de Estudio Avanzados en Psicología (CEAP) para la formación y fortalecimiento de capacidades en buenas prácticas en el ejercicio profesional de psicología y desarrollo de la investigación científica.

Referencias

Andrade, L. y Ramón, G. (2014). Toolkits and Cultural Lexicon: An Ethnographic Comparison of Pottery and Weaving in the Northern Peruvian Andes. Indiana, 31, 291-320. https://doi.org/10.18441/ind.v31i0.291-320

Andrade, L. (2012). El léxico del telar de cintura en la sierra norte del Perú. En Estudios sobre lenguas andinas y amazónicas. Homenaje a Rodolfo Cerrón-Palomino (pp. 53-72). PUCP.

Austin, P. (2007). Los datos y la documentación lingüística. En J. Haviland y J. Flores (Ed.), Bases de la documentación lingüística (pp. 111-140). Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.

Boersma, P. y Weenink, D. (2024). Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Versión 6.4.12. Recuperado de http://www.praat.org/

Biblioteca Nacional del Perú. (1577). Expediente sobre la causa seguida por Francisco Huamán contra Alonso Chuquymys y Gómez, por la posesión del repartimiento de Leymebamba y Cochabamba, encomienda de Francisco de Guevara. Biblioteca Nacional del Perú.

Calvo, J. y Urbano, H. (2013). Lexicón o Vocabulario de la lengua general del Perú. / Compuesto por el Maestro Fray Domingo de Santo Thomas de la orden de Santo Domingo. Universidad de San Martín de Porres.

Carreño, P. (2010). Quechua de Cajatambo: un esbozo gramatical [Tesis de maestría, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio institucional PUCP.

ELAN (2024). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics (Versión 6.8) [Software de computadora]. Recuperado en https://archive.mpi.nl/tla/elan

Espinoza, V. (2015). Mitmas Huancas en Chachapoyas. Siglos XV-XXI. Una historia de larga duración: medio milenio. Uku Pacha, 5-68.

Flores Farfán, J. A. (2024). Abrazar el multilingüismo: caminos para la reivindicación de una historia olvidada. Lengua y Sociedad, 23(1), 11-27. https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27646

Himmelmann, N. P. (2007). La documentación lingüística: ¿qué es y para qué sirve? En J. Haviland y J. Flores (Ed.), Bases de la documentación lingüística (pp. 11-47). Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.

Hintz, D. M. (2006). Stress in South Conchucos Quechua: A Phonetic and Phonology Study. IJAL, 72, 477-521. https://doi.org/10.1086/513058

Itier, C. (2013). Las bases geográficas de la lengua vehicular del imperio inca. Bulletin de l'Institut français d'études andines, 42(2), 237-260. https://doi.org/10.4000/bifea.8030

Lerche, P. (1995). Los Chachapoya y los símbolos de su historia. Ediciones y Servicios César Gayoso.

López, L. (2021). Pueblos e idiomas indígenas en América Latina y el Caribe: situación actual y perspectivas. https://www.academia.edu/45007151/Pueblos_e_idiomas_ind%C3%ADgenas_en_Am%C3%A9rica_Latina_y_el_Caribe_situaci%C3%B3n_actual_y_perspectivas

Mackay, I. (2017). Tradiciones textiles de Cruzpata. En La cultura chachapoyas (pp. 248-250).

Quiroz, H., Cavero, M. y Cayao, G. (2021). Espacios de memoria y sustratos lingüísticos del telar de cintura en la sierra liberteña. Investigaciones Sociales, 44, 51-66. https://doi.org/10.15381/is.v0i44.19556

Reichlen, P. y Reichlen, H. (1950). Recherches archéologiques dans les Andes du Haut Utcubamba. Journal de la Société des Américanistes, (39), 219-246.

Solís, G. (2003). Extinción del idioma índico (quechua) en Chachapoyas, 1792. Lengua y Sociedad, 6, 75-82.

Taylor, G. (2006). Diccionario quechua Chachapoyas Lamas. IFEA/IEP.

Taylor, G. (2005). Método de quechua chachapoyano: introducción al idioma y tradición oral. Editorial Commentarios.

Taylor, G. (1979). Diccionario normalizado y comparativo quechua: Chachapoyas-Lamas. L’Harmattan.

Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. (2003). Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699_spa?posInSet=2&queryId=69f091f3-7312-47a1-a508-31d71825364d

Valqui, J. (2020). Patrones acentuales en el quechua de Chachapoyas y su implicancia para la reconstrucción del protoquechua [Tesis de doctorado, Universidad Nacional Mayor de San Marcos]. Repositorio institucional Cybertesis.

Valqui, J. y Ziemendorff, M. (2016). Vestigios de una lengua originaria en el territorio de la cultura chachapoya. Letras (Lima), 87(125), 5-32. https://doi.org/10.30920/letras.87.125.1

Weber, D. (2008). Apuntes sobre el quechua de Lamud. Instituto Lingüístico de Verano. (Obra original publicada en 1975)

Zevallos Quiñones, J. (1966). Onomástica prehispánica de Chachapoyas. Revista Lenguaje y Ciencias, 35, 3-18.

Zevallos Quiñones, J. (1951). La ascendencia de don Toribio Rodríguez de Mendoza, rector de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Lima. Revista del Instituto Peruano de Investigaciones Genealógicas, V(5), 5-16.

Ziemendorff, M., Rodríguez Villa, J., Ziemendorff, S. y Valqui Culqui, J. (2024). La revisita al repartimiento de Yapa en 1617: La primera evidencia de la vigencia de un idioma propio del área chachapoyas en el siglo XVII. Chungara, Revista de Antropología Chilena, 56(1), 159-179. http://dx.doi.org/10.4067/s0717-73562024005000401

Descargas

Publicado

2024-12-30

Número

Sección

Artículos académicos

Cómo citar

Valqui Culqui, J., Velásquez, L., Cruz, A., & Huaman, C. (2024). Documentación del quechua de Amazonas en las comunidades de Cuémal y Colcamar. Lengua Y Sociedad, 23(2), 351-367. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.28363