Evidenciales en la Península Ibérica y las lenguas romances: ergatividad y contacto lingüístico

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22725

Palabras clave:

ergatividad, evidencialidad, contacto lingüístico, lenguas romances, geolingüística

Resumen

El foco en la extensión de la evidencialidad morfológica en el español peninsular puede situarse en el oeste de España. Desde esa área, el recurso de la evidencialidad morfológica se ha ido difundiendo poco a poco por todo el español peninsular, así como por el portugués europeo, el gallego y gran parte del catalán. La generalización de la evidencialidad en otras regiones ha seguido el mismo camino: siempre hay un epicentro desde el que se expande. Este artículo analiza las razones lingüísticas que justifican el nacimiento de la evidencialidad en el oeste de España y la importancia que el contacto lingüístico ha tenido en la extensión de los evidenciales por toda la Península Ibérica y todo el espectro romance. Los resultados muestran que la evidencialidad puede ser o el resultado de patrones ergativos o un rasgo adoptado por contacto.

Biografía del autor/a

  • Víctor Lara Bermejo, Universidad de Cádiz, España

    Doctor en Lingüística por la Universidad Autónoma de Madrid. Actualmente, ejerce como profesor titular en la Universidad de Cádiz, en Lengua española, donde imparte docencia en la materia. Es, además, autor de las monografías La cortesía en la Península Ibérica: dialectología del Sprachbund suroccidental (2018), Construcciones causativas y labilidad en español (2020) o Historia de los pronombres de tratamiento iberorromances: Península Ibérica, América, África y Filipinas (2022). Ha formado parte de varios proyectos de investigación financiados por el ministerio español y la Comisión Europea y ha trabajado en diversas universidades de España, Suiza e Italia. Asimismo, cuenta con numerosas estancias de investigación, artículos y capítulos de libro en editoriales de prestigio internacional.

Referencias

Aaron, J. (2007). El futuro epistémico y la variación: gramaticalización y expresión de la futuridad desde 1600. Moenia, 13, 253-274. https://hispadoc.es/servlet/articulo?codigo=2867383

Aaron, J. (2014). A certain future: epistemicity, prediction, and assertion in Iberian Spanish future expression. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 7(2), 215-240. https://doi.org/10.1515/shll-2014-1166

Aikhenvald, A. (2004). Evidentiality. Oxford University Press.

Aikhenvald, A. (2018a). The Oxford handbook of evidentiality. Oxford University Press.

Aikhenvald, A. (2018b). Evidentiality and language contact. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 148-172). Oxford University Press.

Aikhenvald, A. and Dixon, R. (1998). Evidentials and areal typology: a case study from Amazonia. Language Sciences, 20(3), 241-257. https://doi.org/10.1016/s0388-0001(98)00002-3

Alvar, M. (1996). Manual de dialectología hispánica. Ariel.

Ariza, M. (2008). Estudios sobre el extremeño. Universidad de Extremadura.

Badia i Margarit, A. (1962). Gramàtica catalana. Enciclopedia Catalana.

Baunmüller, K. (2000). Gender in North Germanic: a diasystematic and functional approach. In B. Unterbeck, M. Rissanen, T. Nevalainen and M. Saari (Eds.), Gender in grammar and cognition (pp. 35-53). Mouton de Gruyter.

Bazenga, A. and Rodrigues, L. (2019). O uso do clítico lhe em variedades do português. In A. M. Ferreira, C. Morais and M. F. Brasete (Eds.), Pelos mares da língua portuguesa (pp. 17-33). Universidad de Aveiro.

Bazenga, A., Andrade, C. and Rodrigues, L. (2016). Variantes sintáticas (padrão e não padrão) em português: representações sociais e atitudes linguísticas de falantes madeirenses. In A. Razky (Ed.), Atas do IV CIDS (pp. 1-15). Université Paris-Sorbonne.

Berretta, M. (1994). Il futuro italiano nella varietà nativa colloquiale e nella varietà di apprendimento. Zeitschrift für romanische Philologie, 110(1-2), 1-36.

Bilous, R. (2011). Transitivité et marquage d’objet différentiel. University of Toronto.

Brosig, B. and Skribnik, E. (2018). Evidentiality in Mongolic. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 554-578). Oxford University Press.

Carvalho, J. (2016). What causes the alternation of agentive verbs in Brazilian Portuguese? U. Penn Working Papers in Linguistics, 22(1), 61-70. https://repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1893&context=pwpl

Cerullo, G. (2021, February 9). The transitivisation of unaccusatives in Italian (and Romance). Forschungskolloquium [Conference presentation]. Universität Hamburg, Hamburg, Germany.

Chirikba, V. (2003). Evidential category and evidential strategy in Abkhaz. In A. Aikhenvald and R. M. W. Dixon (Eds.), Studies in evidentiality (pp. 243-272). John Benjamins.

Cole, P., Harbert, W., Hermon, G. and Sridhar, S. (1980). The acquisition of subjecthood. Language, 56(4), 719-743. https://doi.org/10.2307/413485

Comrie, B. (2013a). Alignment of case marking of pronouns. In M. Dryer and M. Haspelmath (Eds.), The world atlas of language structures (WALS) (Chapter 99). Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.

Comrie, B. (2013b). Alignment of case marking of full noun phrases. In M. Dryer and M. Haspelmath (Eds.), The world atlas of language structures (WALS) (Chapter 98). Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.

Creissels, D. (2014). P-lability and radical P-alignment. Linguistics, 52(4), 911-944. https://doi.org/10.1515/ling-2014-0012

Cunha, C. and Cintra, L. (1992). Nova gramática do português contemporâneo. Sá da Costa.

De Haan, F. (2013). Coding of evidentiality. In M. Dryer and M. Haspelmath (Eds.), The world atlas of language structures (WALS) (Chapter 78). Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.

DeLancey, S. (2018). Evidentiality in Tibetic. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 580-594). Oxford University Press.

Dendale, P. (1993). Le conditionnel de l’information incertaine: marqueur modal ou marqueur évidentiel? In G. Hilty (Ed.), XXe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (pp. 165-176). Francke.

Dixon, R. (1994). Ergativity. Cambridge University Press.

Dryer, M. and Haspelmath, M. (2013). The world atlas of language structures (WALS). Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.

Duarte de Oliveira, M. and De Araújo, G. (2019). O português na África atlântica. FFLCH.

Dunn, M., Dewey, T., Arnett, C., Eythórsson T. and Barđdal, J. (2017). Dative sickness: a phylogenetic analysis of argument structure evolution in Germanic. Language, 93(1), 1-22.

Escandell, V. (2014). Evidential futures: the case of Spanish. In P. De Brabanter, M. Kissine and S. Sharifzadeh (Eds.), Future times, future tenses (pp. 221-246). Oxford University Press.

Escandell, V. (2022). The semantics of the simple future in Romance: core meaning and parametric variation. In L. Baranzini and L. de Saussure (Eds.), Aspects of tenses, modality and evidentiality (pp. 9-31). Brill.

Eythórsson, T. and Barđdal, J. (2005). Oblique subjects: a common Germanic inheritance. Language, 81(4), 824-881. https://folk.uib.no/hfohd/SLF/ans/barddal/Eythorsson&Barddal-final.pdf

Fernández-Ordóñez, I. (1999). Leísmo, laísmo y loísmo. In I. Bosque and V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 1317-1397). Espasa.

Fernández-Ordóñez, I. (2011). La lengua de Castilla y la formación del español. Espasa.

Fitneva, S. (2018). The acquisition of evidentiality. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 186-201). Oxford University Press.

Fleischman, S. (1982). The future in thought and language. Diachronic evidence in Romance. Cambridge University Press.

Flores, M. and Vega, J. (2021). Los procesos de mantenimiento en el quechua huanuqueño y la alternancia del sufijo evidencial directo {-mi}. Un acercamiento desde la Semántica Formal. Lengua y Sociedad, 20(2), 135-153. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v20i2.22245

Forker, D. (2018). Evidentiality in Nakh-Daghestanian languages. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 490-509). Oxford University Press.

Friedman, V. (2018). Where do evidentials come from? In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 124-147). Oxford University Press.

García Mouton, P. (1994). Lenguas y dialectos de España. Arco Libros.

Giannakidou, A. and Mari, A. (2012, June 14-16). An evidential analysis of Greek and Italian future morphemes. The Nature of Evidentiality [Conference presentation]. Universiteit Leiden, Leiden, Netherlands.

Givón, T. (2001). Syntax. John Benjamins.

Gómez, S. (2021). Conectando las formas de tratamiento y el leísmo en la correspondencia de los siglos XVIII y XIX: el leísmo de cortesía. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 38, 129-150.

Haspelmath, M. (1993). More on the typology of inchoative/causative verb alternations. In B. Comrie and M. Polinsky (Eds.), Causatives and transitivity (pp. 87-121). John Benjamins.

Hill, N. and Gawne, L. (2017). Evidential systems in Tibetan languages. De Gruyter.

Hualde, J. and Ortiz de Urbina, J. (2003). A grammar of Basque. Mouton de Gruyter.

Johanson, L. (2003). Evidentiality in Turkic. In A. Aikhenvald and R. M. W. Dixon (Eds.), Studies in evidentiality (pp. 273-291). John Benjamins.

Johanson, L. (2018). Turkic indirectivity. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 510-524). Oxford University Press.

Karantzola, E. and Lavidas, N. (2014). On the relation between labilisations and neuter gender: evidence from Greek diachrony. Linguistics, 52(4), 1025-1059. https://doi.org/10.1515/ling-2014-0015

Kehayov, P. and Vihman, V. (2014). The lure of lability: a synchronic and diachronic investigation of the labile pattern in Estonian. Linguistics, 52(4), 1061-1105. https://doi.org/10.1515/ling-2014-0016

Kim, H. S. (2012). Transitives, causatives and passives in Korean and Japanese. In M. Shibatani (Ed.), Argument structure and grammatical relations (pp. 241-255). John Benjamins.

Lara, V. (2019). El pretérito imperfecto de subjuntivo en la Península Ibérica del siglo XX. Verba, 46, 313-338. https://doi.org/10.15304/verba.46.5047

Lara, V. (2020). Construcciones causativas y labilidad en español. Mouton De Gruyter.

Lara, V. (2021a). Futuro y condicional en las lenguas iberorromances: de marca de tiempo a marca de evidencialidad. Borealis, 10(1), 145-162. https://doi.org/10.7557/1.10.1.5753

Lara, V. (2021b). Evolution of the Romance evidentiality along the 20th century: a Coserian approach. Concordia Discors v. Discordia Concors, 16. 105-131.

Lara, V. (2021c). Geolingüística del futuro evidencial en las lenguas romances a principios del siglo xx. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, 70, 197-220. https://doi.org/10.46744/bapl.202102.006

Larjavaara, M. (2000). Présence ou absence de l’objet: limites du possible en français. Academia Scientirum Fennica.

Ledgeway, A. (2009). Grammatica diacronica del napoletano. Max Niemeyer.

Ledgeway, A., Schifano, N. and Silvestri, G. (2019). Differential object marking and the properties of D in the dialects of the extreme south of Italy. Glossa: a journal of general linguistics, 4(1), 1-25. https://doi.org/10.5334/gjgl.569

Letuchiy, A. (2004). Lability of verbs and its relations to verb meaning and argument structure (based on data from Indo-European, Arabic, Turkish and other languages). Vortrag beim LENCA-2-Symposium an der Universität Kasan, 11, 1-5.

Letuchiy, A. (2009). Towards a typology of labile verbs: lability versus derivation. In P. Epps and A. Arkhipov (Eds.), New challenges in typology: transcending the borders and refining the distinctions (pp. 247-268). Mouton de Gruyter.

Letuchiy, A. (2015). Historical development of labile verbs in modern Russian. Linguistics, 53(3), 611-647.

Loporcaro, M. (1997). Puglia and Salento. In M. Maiden and M. Parry (Eds.), The dialects of Italy (pp. 338-348). Routledge.

Lyons, J. (1968). Introduction to theoretical linguistics. Cambridge University Press.

Maiden, M. (1997). Inflectional morphology of the noun and adjective. In M. Maiden and M. Parry (Eds.), The dialects of Italy (pp. 68-74). Routledge.

Martines, J. (2017). L’émergence des futurs épistémiques romans. L’exemple du catalanmédiéval du XIIIème siècle. In L. Baranzini (Ed.), Le futur dans les langues romanes (pp. 133-168). Peter Lang.

McGregor, W. (2009). Typology of ergativity. Language and Linguistic Compass, 3(1), 480-508. https://doi.org/10.1111/j.1749-818x.2008.00118.x

McMillion, A. (2006). Labile verbs in English: their meaning, behaviour and structure. University of Stokholm.

Montero Curiel, P. (2006). El extremeño. Arco Libros.

Oliveira, F. (1985). O futuro em português: alguns aspectos temporais e/ou modais. In Actas do 1º Encontro da Associação Portuguesa de Lingüística (pp. 353–373). Associação Portuguesa de Linguística.

Palmer, F. (1986). Mood and modality. Oxford University Press.

Perry, J. (2000). Epistemic verb forms in Persian of Iran, Afghanistan and Tajikistan. In L. Johanson and B. Utas (Eds.), Evidentials. Turkic, Iranian and neighbouring languages (pp. 229-257). Mouton de Gruyter.

Pfander, S. and Palacios, A. (2013). Evidencialidad y validación en los pretéritos del español andino ecuatoriano. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 54, 65-99. https://doi.org/10.5209/rev_clac.2013.v54.42373

Polinskaja, M. and Nedjalkov, V. (1987). Contrasting the absolutive in Chuckchee: syntax, semantics and pragmatics. Lingua, 71(1-4), 239-269. https://doi.org/10.1016/0024-3841(87)90074-x

Poplack, S. and Turpin, D. (1999). Does the futur have a future in (Canadian) French? Probus, 11, 133-164.

Rohlfs, G. (1968). Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Einaudi.

Romero Gualda, M. V. (1994). El español hablado en los medios de comunicación. Arco Libros.

Segura da Cruz, M. L. (1991). O falar de Odeleite. Universidade de Lisboa.

Siewierska, A. (2013). Alignment of verbal person marking. In M. Dryer and M. Haspelmath (Eds.), The world atlas of language structures (WALS) (Chapter 100). Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.

Skribnik, E. and Kehayov, P. (2018). Evidentials in Uralic languages. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 525-553). Oxford University Press.

Skribnik, E. (1998). K voprosu o neochevidnom naklonenii v mansijskom jazyke (struktura i semantika). Yazyki korennyh narodov Sibiri: sbornik nauchnyh trudov. Vyp, 4, 197-215.

Solà, J. and Rigau, G. (2002). Gramàtica del català contemporani. Empúries.

Soper, J. (1996). Loan syntax in Turkic and Iranian. Eurolingua.

Sornicola, R. (1997). Campania. In M. Maiden and M. Parry (Eds.), The dialects of Italy (pp. 330-337). Routledge.

Squartini, M. (2001). The internal structure of evidentiality in Romance. Studies in Language, 25(2), 297-334. https://doi.org/10.1075/sl.25.2.05squ

Stage, L. (2003). Les valeurs modales du futur et du present. In M. Birkelund, G. Boysen and P. S. Kjaersgaard (Eds.), Aspects de la modalité (pp. 203-216). Max Niemeyer Verlag.

Sun, J. (2018). Evidentials and person. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 47-63). Oxford University Press.

Thrones, T. (2018). Evidentiality in the Uto-Aztecan languages. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 409-430). Oxford University Press.

Tomaszkiewicz, T. (1988). L’interprétation modale du futur polonais et français en corrélation avec la valeur sémantique du lexème verbal. Studia Romanica Posnaniensia, 13, 167-174.

Tournade, N. and LaPolla, R. (2014). Towards a new approach on evidentiality. Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 37(2), 240-263. https://doi.org/10.1075/ltba.37.2.04tou

Trumper, J. (1997). Calabria and southern Basilicata. In M. Maiden and M. Parry (Eds.), The dialects of Italy (pp. 355-375). Routledge.

Ünal, E. (2018). Evidentials, information sources and cognition. In A. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 175-185). Oxford University Press.

Van de Weerd, J. (2018). Vers les origines sémantiques du conditionnel épistémique. Étude d’un genre juridique en français classique (XVIe-XVIIIe siècles). Langue Française, 4, 77–89.

Vatrican, A. (2010). La modalité et le conditionnel de rumeur en français et en espagnol. Modèles Linguistiques, 31(62), 83–94. https://journals.openedition.org/ml/231

Verhoeven, E. (2008). (Non-)canonical marking of experiencer objects: a typological comparison of Chinese, Korean, Turkish and Modern Greek. Language Typology and Universals, 61(1), 81-92.

Wagner, S. (2004). Gendered pronouns in English dialects – a typological perspective. In B. Kortmann (Ed.), Dialectology meets typology. Dialect grammar from a cross-linguistic perspective (pp. 479-496). Mouton de Gruyter.

WALS: see Dryer, M. and Haspelmath, M. (2013).

Wheeler, M., Yates, A. and Dols, N. (1999). Catalan: a comprehensive grammar. Routledge.

Zamora Vicente, A. (1970). Dialectología española. Gredos.

Descargas

Publicado

2022-12-05

Número

Sección

Artículos académicos

Cómo citar

Lara Bermejo, V. (2022). Evidenciales en la Península Ibérica y las lenguas romances: ergatividad y contacto lingüístico. Lengua Y Sociedad, 21(2), 221-255. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22725