Repede, Doina. (2022). Corpus oral para el estudio sociolingüístico de hablantes peruanos en la ciudad de Sevilla (PERUSEV)
Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla (Colección Lingüística, n.º 77). ISBN: 978-84-472-2347-3
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.28414Abstract
El corpus oral para el estudio sociolingüístico de hablantes peruanos en la ciudad de Sevilla (PERUSEV) constituye un material novedoso para el análisis lingüístico y etnográfico de una comunidad de habla específica en un contexto particular: el de su integración como producto de un proceso de migración a la capital hispalense.
References
Calvo, J. (2007). Tendiendo puentes. La lengua de los emigrantes peruanos (y ecuatorianos) en la Comunidad Valenciana. Universidad de Valencia.
Caravedo, R. (1990). Sociolingüística del español de Lima. Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
Fernández de Molina, E. (2019). Tabú e imagen social: estrategias comunicativas usadas por los ecuatorianos residentes en Granada para hablar del ámbito laboral. Lengua y Migración, 11(2), 7-34. https://ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/41148
Fernández López, M. (2017). Integración de la población inmigrante en los centros escolares de la Comunidad de Madrid: Análisis de necesidades formativas y curriculares. Actas del III Congreso Internacional SICELE. Investigación e innovación en ELE. Evaluación y variedad lingüística del español. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7512350
Manjón-Cabeza, A. (2018). Una acomodación lingüística problemática: los diminutivos en los emigrantes ecuatorianos en Granada (España). Itinerarios, 28, 67-80.
Molina Martos, I. (2020). Inmigrantes colombianos en Madrid: actitudes lingüísticas y pautas de integración social. Lengua y Migración, 12(1), 83-102. http://lym.linguas.net/Download.axd?type=ArticleItem&id=249
Moreno Fernández, F. (2009). Integración sociolingüística en contextos de inmigración: marco epistemológico para su estudio en España. Lengua y Migración, 1(1), 121-156.
Repede, D. (Ed.) (2019a). El español hablado en Sevilla. Corpus PRESEEA-Sevilla. Vol. I. Hablantes de instrucción alta. Editorial Universidad de Sevilla.
Repede, D. (Ed.) (2019b). El español hablado en Sevilla. Corpus PRESEEA-Sevilla. Vol. II. Hablantes de instrucción baja. Editorial Universidad de Sevilla.
Repede, D. (Ed.) (2019c). El español hablado en Sevilla. Corpus PRESEEA-Sevilla. Vol. III. Hablantes de instrucción media. Editorial Universidad de Sevilla.
Repede, D. (2022). Corpus oral para el estudio sociolingüístico de hablantes peruanos en la ciudad de Sevilla (PERUSEV). Editorial Universidad de Sevilla.
von Essen, M. C. (2016). Variedades del español en contacto: acomodación sociolingüística de una comunidad de inmigrantes argentinos en la ciudad de Málaga. Análisis acústico de las variantes alofónicas de / ʝ /. Lengua y Migración, 8(2), 7-43.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 María José Gallucci

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
AUTHORS RETAIN THEIR RIGHTS
a. Authors retain their trade mark rights and patent, and also on any process or procedure described in the article.
b. Authors can submit to the journal Lengua y Sociedad, papers disseminated as pre-print in repositories. This should be made known in the cover letter.
c. Authors retain their right to share, copy, distribute, perform and publicly communicate their article (eg, to place their article in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in the journal Lengua y Sociedad.
d. Authors retain theirs right to make a subsequent publication of their work, to use the article or any part thereof (eg a compilation of his papers, lecture notes, thesis, or a book), always indicating its initial publication in the journal Lengua y Sociedad (the originator of the work, journal, volume, number and date).