El lenguaje en situaciones extremas: la experiencia con el diálogo intercultural

Autores/as

  • Heinrich Helberg Chávez Universidad Nacional de la Amazonía Peruana, Iquitos, Perú

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.25253

Palabras clave:

antropología, diálogo intercultural, pueblos indígenas, hermenéutica, cultura

Resumen

Si el pensamiento intercultural no ha tenido mayor influencia social, es porque no ha compartido al gran público los instrumentos para desenredar los nudos conceptuales que impiden la comunicación intercultural. La mayoría de personas sufre los efectos de estos nudos mentales, pero no puede desanudarlos, porque pueden carecer de la información y las experiencias vivenciales que la avalen para hacerlo, estar demasiado inmersos en su propia cultura, con sus prejuicios y creencias, o no contar con el esfuerzo intelectual y la dedicación, que es considerable. Esta es una introducción práctica al pensamiento intercultural que pretende abordar esa demanda, que seguro es real y que no solo se da para los que inician en este diálogo de la cultura globalizada, sino del polo opuesto, de los herederos de culturas ancestrales, que tampoco tienen los medios intelectuales para reflexionar sobres su cultura y sus mecanismos. Por ejemplo, sus lenguajes carecen de la noción de símbolo, por lo que no pueden categorizar los usos simbólicos o metafóricos. Como es mucho más difícil distinguirlos de los sentidos literales, resultan muy susceptibles a aceptar las explicaciones por su valor inmediato, sin reconocer el carácter simbólico. Entonces, la demanda de explicaciones también existe de este lado indígena, porque no basta con seguir las instrucciones de su cultura, los procedimientos, para poder entender por qué los rituales pueden ser efectivos y por qué la manipulación simbólica funciona. No basta insertarse en las costumbres para reconocer cuál es el diseño de la cultura. 

Biografía del autor/a

  • Heinrich Helberg Chávez, Universidad Nacional de la Amazonía Peruana, Iquitos, Perú

    Estudió Lingüística, Filosofía y Antropología en la Universidad de Tubingia. Obtuvo un doctorado en la misma institución. Se destaca por su enfoque en lógica práctica, filosofía del arte y epistemología intercultural. Ha contribuido al diseño de universidades interculturales y programas académicos innovadores. Actualmente, reside en la Amazonía peruana, donde enseña en la Universidad Nacional de la Amazonía Peruana, además de ser reconocido como poeta y artista visual.

Referencias

Aristóteles. (2000). Metafísica. (H. Zucchi, Trad.). Editorial Sudamericana.

Berlin, B. y Kay, P. (1969). Basic Colour Terms, their Universality and Evolution. CSLI Publications.

Crick, M. (1976). Explorations in Language and Meaning Towards a Semantic Anthropology. Malaby Press.

Gasché, J. (s/f). De hablar de la educación intercultural a hacerla. IIAP – Programa de sociodiversidad

Miró Quesada Cantuarias, F. (1982). Nuestra lógica. Revista Sudamericana de Filosofía, 3(1), 3-16.

Newton, I. (1993). Principios matemáticos de la Filosofía natural [Philosophiae Naturalis Principia Mathematica]. Ediciones Altaya, S. A.

Hegel, G. W. F. (1971). Lógica. (A. Zozaya, Trad.). Ricardo Aguilera.

Heise, M., Tubino, F. y Ardito, W. (1994). La interculturalidad, un desafío. CAAAP.

Heller, E. (1959). Ludwig Wittgenstein. Unphilosophische Betrachtungen. Merkur, Heft.

Helberg, H. (2008a). Epistemología de la interculturalidad latinoamericana. Lima, UNICEF.

Helberg, H. (2008b). Economía intercultural. La Nueva Armonía. Proyecto de Pueblos Indígenas y Desarrollo Sostenible Convenio UNMSM - Universidad de Saskatchewan (Canadá).

Helberg, H. (2007). Dimensiones de la realidad. Facultad de Educación UNMSM.

Helberg, H. (2002a). Pedagogía de la interculturalidad. Programa FORTE-PE.

Helberg, H. (2002b). Fundamentación intercultural del conocimiento. Programa FORTE-PE

Helberg, H. (2002c). Gramática pedagógica del harakmbut a’te. Tomo I. Programa FORTE-PE

Helberg, H. (1996). Mbaisik. En la penumbra del atardecer... Literatura Oral Harakmbut. CAAAP.

Heise, M. (Ed.) (2000). INTERCULTURALIDAD. Creación de un concepto y desarrollo de una actitud. FORTE-PE.

Marleny, M. y Helberg, H. (2002). Diccionario harakmbut a’te – castellano. Programa FORTE-PE.

Polanyi, M. (1966). The Tacit Dimension. Peter Smith.

Reichel – Dolmatoff, G. (1971). Amazonian Cosmos. The Sexual and religious Symbolism of the Tukano Indians. The University of Chicago Press.

Reichel – Dolmatoff, G. (1968). Desana: Simbolismo de los Indios Tukano del Vaupés. Universidad de los Andes y Editorial Revista Colombiana Ltda.

Reichel - Dolmatoff, G. (1978) EI Chamán y el jaguar. Estudio de las drogas narcóticas entre los indios de Colombia. Siglo XXI Editores.

Reichel – Dolmatoff, G. (2002). Brain and Mind in Desana Shamanism. Journal of Latin American Lore, 7(1), 73-98.

Susskind, L. (2022, 11 de mayo). The Quantum Origins of Gravity. The 2022 Oppenheimer Lecture. https://www.youtube.com/watch?v=-OkwGDKoY0o&list=RDCMUCFkid1EIBbauJLbMFDp2Cg&start_radio=1&rv=-OkwGDKoY0o&t

Tubino F. (2005, 24-28 de enero). La interculturalidad crítica como proyecto ético político. Ponencia presentada en el Encuentro Continental de Educadores Agustinos, Lima. https://oala.villanova.edu/congresos/educacion/lima-ponen-02.html

Wittgenstein, L. (2001). Philosophische Untersuchungen. (H. Nyman, E. von Savigny y G. von Wright, Eds.). Suhrkamp Verlag

Wittgenstein, L. (1988). Investigaciones filosóficas. (A. García y U. Moulines, Trads.). Editorial Grijalbo.

Wittgenstein, L. (1978). Bemerkungen über die Farben/ Remarks on Colour. (L. McAlister y M. Schättle, Trad.). University of California Press.

Wittgenstein, L. (1970). Über Gewiβheit. (G.E.M. Anscombe y G.H. von Wright, Eds.). Suhrkamp Verlag.

Wittgenstein, L. (1975). Bemerkungen über Frazers “The Golden Bough”. Vorbemerkung von Rush Rees. En Die soziaklwissenschaftliche Relevanz von Wittgensteins Sprachphilosophie. Suhrkamp.

Descargas

Publicado

2024-12-30

Número

Sección

Artículos académicos

Cómo citar

Helberg Chávez, H. A. (2024). El lenguaje en situaciones extremas: la experiencia con el diálogo intercultural. Lengua Y Sociedad, 23(2), 83-102. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.25253