Aqui ou aqui? Um estudo sociolinguístico

Autores

  • Rómulo Quintanilla Anglas Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v1i5.26461

Palavras-chave:

Paradigma adverbial, semântica lexical, mudança semântica, difusão social

Resumo

Os advérbios "aquí" e "acá" sempre foram tomados, tanto pelo oficialismo normativo emanado da Real Academia de la Lengua Española quanto pelos gramáticos que disseminam esses preceitos, como palavras sinônimas; ou seja, como palavras que significam a mesma coisa, de modo que o uso de uma ou de outra estaria sujeito às preferências pessoais dos usuários.
Em nosso meio, parece que esses advérbios são semanticamente diferenciados, de modo que seu uso não depende de capricho ou estilo pessoal. "Here" é um advérbio que restringe semanticamente seu significado para indicar um escopo mais estreito e mais próximo do falante; "here" não apenas expressa o conceito de uma distância maior do falante, mas também abrange um escopo maior.

Publicado

2003-01-20

Edição

Seção

Artículos académicos

Como Citar

Quintanilla Anglas, R. (2003). Aqui ou aqui? Um estudo sociolinguístico. Lengua Y Sociedad, 1(5), 72-86. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v1i5.26461

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)