Variação na flexão verbal: o caso da alternância de -nos e -mos no espanhol do norte (Chulucanas e Sullana, Piura)
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.27593Palavras-chave:
variação morfossintáctica, espanhol piurenho, factores internos e externos, primeira pessoa do plural, sociolinguísticaResumo
A investigação justifica-se, sobretudo, pela falta de estudos que expliquem por que e quando ocorre a alternância entre -mos e -nos na flexão de verbos plurais no espanhol do norte, apesar de ser um dos traços morfossintácticos que caracterizam a variedade (Pérez, 2004; Arrizabalaga, 2009, 2010, 2012, 2017, 2020). O objetivo é determinar a distribuição e o comportamento das formas alternadas -nos e -mos no espanhol piurano de Chulucanas e Sullana em relação às variáveis independentes internas (modo, tempo e aspeto em que se conjuga o verbo-alvo e localização do acento tónico) e externas (idade e sexo) e em termos do seu uso e desuso. O estudo é quantitativo, descritivo, correlacional e transversal. Em primeiro lugar, conclui-se que quanto mais velho é o falante, maior é a probabilidade de aparecer a variação. Em segundo lugar, os homens são mais susceptíveis de utilizar o uso indistinto. Em terceiro lugar, o uso indistinto ocorre no indicativo condicional, no pretérito imperfeito do indicativo, no futuro do subjuntivo e no pretérito imperfeito do subjuntivo. Por fim, a alternância ocorre em verbos com marcação de pessoa e número distantes.
Referências
Andrade, L. (2023). El español en el Perú. En F. Moreno-Fernández y R. Caravedo (Eds.), The Routledge Handbook of Spanish Dialectology (pp. 333-343). Routledge.
Andrade, L. (2019). El castellano andino norperuano. Instituto de Estudios Peruanos.
Arrizabalaga, C. (2012). El dejo piurano y otros estudios. Caramandunca editores.
Arrizabalaga, C. (2009). Imploraba que no lo maten. Reorganización de los tiempos del subjuntivo en español peruano. Moenia, 15, 295-311.
Arrizabalaga, C. (2010). Gramaticalización en español americano. La perífrasis concomitante norperuana. Eunsa.
Arrizabalaga, C. (2017). Lingüística peruana. Introducción bibliografía a los estudios del castellano en el Perú. Universidad de Piura. https://pirhua.udep.edu.pe/handle/11042/4613
Arrizabalaga, C. (2020). El español norteño. Las hablas del litoral de Tumbes, Piura y Lambayeque. En L. Andrade y S. Sessarego (Coords.), Los castellanos del Perú, historia, variación y contacto lingüístico (pp. 80-96). Routledge.
Arrizabalaga, C. (2021). El español norteño: las hablas del litoral de Tumbes, Piura y Lambayeque. En L. Andrade y S. Sessarego (Eds.), Los castellanos del Perú. Historia, variación y contacto lingüístico (pp. 80-96). Routledge.
Beal, J. (2016). Standardization. En M. Kytö y P. Pahta (Ed.), The Cambridge Handbook of English Historical Linguistics (pp. 301-317). Cambridge University Press.
Benvenutto, P. (1936). El lenguaje peruano. Sanmartí.
Blass, J. (2004). Sociolingüística del español. Desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en su contexto social. Cátedra.
Caravedo, R. (1987). Reseña de Variación y significado. Filología, 1, 207-212.
Caravedo, R. (1993). La investigación sociolingüística del español. Lexis, 17(1), 1- 32. https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/102559
Caravedo, R. (2012). Las ciudades como espacios mentales y lingüísticos. Reflexiones sobre la variación diatópica del español. Orillas, 1, 1-17. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7668988
Carhuachin, L. (2023). Variación en la inflexión de los verbos: el caso de la alternancia de -mos y -nos en el español del norte (Chulucanas y Sullana, Piura). [Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor San Marcos]. Repositorio institucional Cybertesis. https://cybertesis.unmsm.edu.pe/backend/api/core/bitstreams/2fa0915b-3089-4500-a9a3-c542d869b669/content
Castro, M. (2020). Estudio sociolingüístico del uso del presente de subjuntivo en alternancia con el pretérito imperfecto de subjuntivo en los textos periodísticos de la prensa peruana. [Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos]. Repositorio institucional Cybertesis. https://cybertesis.unmsm.edu.pe/handle/20.500.12672/16084
Coulmas, F. (2005). Sociolinguistics: The Study of Speakers’ Choices. Cambridge University Press.
Escobar, A. (1978). Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Instituto de estudios peruanos. https://repositorio.minedu.gob.pe/handle/20.500.12799/1122
Falcón, P. y Mamani, L. (2017). Actitudes lingüísticas en contextos interculturales: población asháninka Bajo Chirani. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 55(1), 95-115.
Kim, K. (2018). Castellano de Tupe: norma regional y variación lingüística. [Tesis doctoral, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio institucional PUCP. https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/20.500.12404/13085
Labov, W. (1966). La estratificación social del inglés en la ciudad de Nueva York. Cambridge of English Press.
Labov, W. (1969). The logic of nonstandard English. Georgetown Monographs on Language and Linguistics, 22, 1-31.
Labov, W. (1978). Where does the linguistic variable stop? A response to Beatriz Lavandera. Working papers in Sociolinguistics, 44, 6-23.
Labov, W. (1983). Modelos sociolingüísticos. Ediciones Cátedra S. A.
Lavandera, B. (1984). Variación y significado. Hachette.
Lovón, M. (2022). Día de los Peruanismos. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, 72(72), 505 – 515. https://doi.org/10.46744/bapl.202202.016
Moreno, F. (2009). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Editorial Ariel S. A.
Olivares, L. (2013, 10 de junio). Estábanos parados en la esquina.... Castellano actual. https://www.udep.edu.pe/castellanoactual/estabanos-parados-en-la-esquina/?fbclid=IwAR0WM3DWv-X2U8IJZOYQ2ZuxCkyTjc1JWyxGOVM0FaOAyp064GSWJtioMrc
Pérez, J. (2004). Los castellanos del Perú. https://ropohuaytaespecializacion.wordpress.com/wp-content/uploads/2012/08/los_castellanos_del_peru.pdf
Rodríguez, M. (2009). Teníanos. https://lapenalinguistica.blogspot.com/2009/07/tenianos.html
Sánchez-Saus, M. (2021). Las redes sociales como corpus para el estudio lingüístico. R evisión bibliográfica y catálogo de herramientas digitales. En L. Mañas Viniegra, I. Sacaluga Rodríguez y S. Mariscal Vega (Coords.), Manifestaciones del humanismo en el siglo XXI (pp. 455-464). Tirant lo Blanch https://www.researchgate.net/publication/348190084_Las_redes_sociales_como_corpus_para_el_estudio_linguistico_Revision_bibliografica_y_catalogo_de_herramientas_digitales
Samamé, A. (2018). ¿Cantara o cantase?: un estudio sociolingüístico del imperfecto y pluscuamperfecto del subjuntivo en hablantes limeños con grado de instrucción superior. [Tesis de maestría, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio institucional PUCP. https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/20.500.12404/13789
Samamé, A. (2021). El peso de la edad en el uso del imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo (-ra/-se). Lexis, 45(1), 163-190. http://www.scielo.org.pe/pdf/lexis/v45n1/0254-9239-lexis-45-01-163.pdf
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Luz Carhuachin

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).