Morphosyntactic interference from quechua to spanish: a study in Jangas district, Ancash
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v18i2.22330Keywords:
Andean Spanish, language contact, quechua, interference and morphosyntaxisAbstract
The Andean Spanish spoken in Jangas is a dialect variety resulting from language contact between the standard Spanish of Peru and the quechua spoken in Jangas, district of the province of Huaraz in the department of Ancash. This contact of languages generates different types of linguistics interferences, such as phonic, morphological, syntactic and lexical interference. The purpose of this article is analyze the morphosyntactic interferences from the source language (quechua) to the target language (Spanish) in speakers from Jangas. The data obtained in the development of this research show as a result phenomena such as linguistic omission, grammatical disagreement, linguistic insertion, anomalous pronouns, dequeism, etc. Finally, it is concluded that the phenomenon with greater markedness is that of grammatical disagreement, this may be the product of this phenomenon being the most common in language contact situations.
References
Calvo J. (1993). Pragmática y gramática del quechua cuzqueño. Perú: Centro de Estudios Andinos Bartolomé de las Casas.
Caravedo, R. (1990). Sociolingüística del español de Lima. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.
Cerrón-Palomino, R. (2003). Castellano andino. Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.
Escobar, A. (1978). Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Escobar, A. (1990). Los bilingües y el castellano en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Escobar, A. (2011). Contacto social y lingüístico. El español en contacto con el quechua en el Perú. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.
Fontanillo, E. (1986). Diccionario de Lingüística. Madrid: Anaya.
Lipski, J. (1994). El español de América. Madrid: Cátedra.
Mendoza, J. (1991). Sintaxis divergente del castellano paceño. La Paz: Imprenta Papiro.
Pato, E. (2013). Nadies, plural de nadie, en español andino. Lexis, 37(2), 403-416.
Weinreich, U. (1974). Lenguas en contacto. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
Zavala, V. (1996). El castellano de la sierra del Perú. Osaka: National Museum of Ethnology.
Zavala, V. (1999). Reconsideraciones en torno al español andino. Lexis, 23(1), 25-85.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Cecilia de las Nieves Valverde Chávez
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
AUTHORS RETAIN THEIR RIGHTS
a. Authors retain their trade mark rights and patent, and also on any process or procedure described in the article.
b. Authors can submit to the journal Lengua y Sociedad, papers disseminated as pre-print in repositories. This should be made known in the cover letter.
c. Authors retain their right to share, copy, distribute, perform and publicly communicate their article (eg, to place their article in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in the journal Lengua y Sociedad.
d. Authors retain theirs right to make a subsequent publication of their work, to use the article or any part thereof (eg a compilation of his papers, lecture notes, thesis, or a book), always indicating its initial publication in the journal Lengua y Sociedad (the originator of the work, journal, volume, number and date).