Interferencias morfosintácticas del quechua al castellano: un estudio en el distrito de Jangas, Áncash

Autores

  • Cecilia de las Nieves Valverde Chávez Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Lima, Perú

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v18i2.22330

Palavras-chave:

castellano de Jangas, contacto lingüístico, quechua, interferencia y morfosintaxis

Resumo

El castellano hablado en Jangas es una variedad dialectal resultado del contacto lingüístico entre el castellano estándar del Perú y el quechua hablado en Jangas, distrito de la provincia de Huaraz en el departamento de Áncash. Este contacto de lenguas genera diversos tipos de interferencias lingüísticas, como es el caso de la interferencia fónica, morfológica, sintáctica y léxica. El propósito de este artículo es analizar las interferencias morfosintácticas de la lengua origen (quechua) a la lengua meta (español) en hablantes procedentes de Jangas. Los datos obtenidos en el desarrollo de esta investigación muestran como resultado fenómenos como omisión lingüística, discordancia gramatical, inserción lingüística, pronombres anómalos, dequeísmo, etc. Finalmente, se concluye que el fenómeno con mayor marcadez es el de discordancia gramatical, ello puede ser producto de que este fenómeno es el más común en situaciones de contacto de lenguas.

Referências

Calvo J. (1993). Pragmática y gramática del quechua cuzqueño. Perú: Centro de Estudios Andinos Bartolomé de las Casas.

Caravedo, R. (1990). Sociolingüística del español de Lima. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.

Cerrón-Palomino, R. (2003). Castellano andino. Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.

Escobar, A. (1978). Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.

Escobar, A. (1990). Los bilingües y el castellano en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.

Escobar, A. (2011). Contacto social y lingüístico. El español en contacto con el quechua en el Perú. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.

Fontanillo, E. (1986). Diccionario de Lingüística. Madrid: Anaya.

Lipski, J. (1994). El español de América. Madrid: Cátedra.

Mendoza, J. (1991). Sintaxis divergente del castellano paceño. La Paz: Imprenta Papiro.

Pato, E. (2013). Nadies, plural de nadie, en español andino. Lexis, 37(2), 403-416.

Weinreich, U. (1974). Lenguas en contacto. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

Zavala, V. (1996). El castellano de la sierra del Perú. Osaka: National Museum of Ethnology.

Zavala, V. (1999). Reconsideraciones en torno al español andino. Lexis, 23(1), 25-85.

Publicado

2019-12-20

Edição

Seção

Artículos académicos

Como Citar

Valverde Chávez, C. de las N. (2019). Interferencias morfosintácticas del quechua al castellano: un estudio en el distrito de Jangas, Áncash. Lengua Y Sociedad, 18(2), 81-96. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v18i2.22330