Construction of the binomial: interculturality and Deaf people
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27436Keywords:
intercultural education, bilingualism, deaf, indigenous, sign languageAbstract
This paper focused on the review of documentary sources on interculturality and Deaf people in Latin America. The objective
was to identify the relationship and the contribution of such perspective in the studies, through the search and compilation of materials published in four open access databases. For this purpose, the qualitative approach and documentary research were used. It involved the systematic review, elaboration of content cards, classification, cross-checking of information and organization of the following categories: approach, bilingual, knowledge and education. The major challenge was the theoretical and empirical reflection of the documents to determine the binomial link. The results showed the presence of symmetry in the educational proposal aimed at indigenous peoples with deaf communities by the conception of linguistic minorities.
References
Becerra, C. (2013). Psique: Interculturalidad y ciencias de la educación en lengua de señas chilena. Boletín Científico Sapiens Research, 3(2), 2-7. https://bitly.ws/3hxRj
Becerra, C. (2015). Memoria sorda e invisibilidad: problemas teóricos y prácticos en la educación intercultural del sordo. Revista de Estudios y Experiencias en Educación, 14(27), 169-182. https://bitly.ws/3hxRk
Becerra, S. (2020). Inclusión e interculturalidad para la cultura Sorda: caminos recorridos y desafíos pendientes. Revista de investigación educativa de la Rediech, 11, 1-23. https://doi.org/10.33010/ie_rie_rediech.v11i0.792
Bromberg, D., Rincón, J. y Reyes, V. (2018). Ética intercultural como marco de referencia para entender el conflicto de los estudiantes sordos en la universidad del Zulia. Centro de Investigación de Ciencias Administrativas y Generales, 15(2), 165-182. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6430986
Castro, Z. R. y Faye, P. C. E. (Eds.). (2017). Comunidades sordas en América Latina. Lengua-cultura-educación-identidad. Editora Bookess.
Cázares, H. L., Christen, M., Zamudio, R. L. E. y Villaseñor, R. L. (2020). Investigación documental. Técnicas y aplicación. Trillas.
Cruz, M. (2009). Reflexiones sobre la Educación Bilingüe Intercultural para el sordo en México. Revista Latinoamericana de Educación Inclusiva, 41, 181-192. https://bitly.ws/3hxRK
Cvejanov, S. (2018). Educación intercultural bilingüe bimodal y formación lingüística: reflexiones acerca de sus avances y perspectivas. Traslaciones. Revista Latinoamericana de Lectura y Escritura, 5(9), 14-39. https://bitly.ws/3hxRd
De la Paz, C. y Salamanca, S. (2009). Elementos de la cultura sorda: una base para el currículum intercultural. REXE: Revista de estudios y experiencias en educación, 33-49. http://www.rexe.cl/15/pdf/152.pdf
Gispert, V., González, G. y Saladrigas, H. (2014). Cultura entre las manos: Una opción de comunicación para el desarrollo de la comunidad de Sordos de La Habana. Redes.com, 10, 255-283. https://dio:10.15213/redes.n10.p255
Herrera-Fernández, V. (2014). Alfabetización y bilingüismo en aprendices visuales. Aportes desde las epistemologías de sordos. Educación y Educadores, 17(1), 135-148. http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=83430693007
Hernández, F. y De la Paz, C. (2019). Prácticas pedagógicas y transformaciones sociales. Interculturalidad y bilingüismo en la educación de sordos. Revista Latinoamericana de Educación Inclusiva, 13(1), 73-88. https://bitly.ws/3hxRP
Martínez, P. (2014). Bilingüismo: holopraxiología intercultural del sordo venezolano. Orbis. Revista Científica Ciencias Humanas, 27(9), 5-30. https://bitly.ws/3hxRS
Morales, A. (2015). Diversidad auditiva: imaginarios sociales e inclusión laboral: una aproximación intercultural. Psicogente, 18(34), 364-371. https://doi.org/10.17081/psico.18.34.511
Morales, A. y Morales, M. (2018). Diversidad Sorda: educación y sensibilidad intercultural en una escuela especial de Santiago de Chile. Psicogente, 21(40), 458-475. https://bitly.ws/3hxS8
Pérez, R. (2009). ¿De qué hablamos cuando nos referimos a lo intercultural? Reflexiones sobre su origen, contenidos, aportaciones y limitaciones. En C. Valladares, R. Pérez y M. Zárate (Eds.), Estados plurales. Los retos de la diversidad y la diferencia (pp. 251-288). Universidad Autónoma Metropolitana Unidad Iztapalapa, Juan Pablos Editor.
Rey, M., Famularo, R. y Ringuelet, R. (2020). La alteridad compleja de la comunidad sorda argentina. Revista de Psicología, 19(1), 18-31. https://doi.org/10.24215/2422572Xe050
Serrón, M. S. (2007). Bilingüismo, interculturalidad y educación, las comunidades indígenas y sorda en Venezuela, una aproximación. Opción, 53, 52-71. https://bitly.ws/3hxSc
Taylor, S. y Bogdan, R. C. (1989). Introducción a los métodos cualitativos de investigación. Paidós.
Vera. C. O. (2009). Cómo escribir artículos de revisión. Revista Médica La Paz, 15(1), 63-69. https://bitly.ws/3hxSf
Walsh, C. (2008). Interculturalidad, plurinacionalidad y decolonialidad: las insurgencias político-epistémicas de refundar el Estado. Tabula Rasa. Bogotá-Colombia, 9, 131-152. https://bitly.ws/3hxSm
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Mariana Martínez Atanacio

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
AUTHORS RETAIN THEIR RIGHTS
a. Authors retain their trade mark rights and patent, and also on any process or procedure described in the article.
b. Authors can submit to the journal Lengua y Sociedad, papers disseminated as pre-print in repositories. This should be made known in the cover letter.
c. Authors retain their right to share, copy, distribute, perform and publicly communicate their article (eg, to place their article in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in the journal Lengua y Sociedad.
d. Authors retain theirs right to make a subsequent publication of their work, to use the article or any part thereof (eg a compilation of his papers, lecture notes, thesis, or a book), always indicating its initial publication in the journal Lengua y Sociedad (the originator of the work, journal, volume, number and date).