O caso do Beneficiário em quíchua e em español

Autores

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v22i2.25249

Palavras-chave:

morfologia espanhola, morfologia quéchua, pragmática espacial, dêixis, lingüística contrastive

Resumo

Este artigo discute o papel do sufixo interno pragmático -pu- do quíchua, em correlação com -mu-, e sua complexa relação com o sufixo periférico casual -paq, a fim de alertar sobre sua disfuncionalidade sintático-pragmática, apesar de abranger semanticamente todos os três da área do Destinatário. Também será analisado se existe um paralelismo semelhante entre os pronomes átonos (me, te, se, lo...), o sufixo -ario e a preposição para na língua espanhola. O contraste quéchua-espanhol permitirá assegurar que a projeção pragmática é semelhante nas duas línguas, embora sejam morfológica e sintaticamente tão diferentes.

Biografia do Autor

  • Julio Calvo, Universitat de València, Valencia, España

    Estudou Filosofia e Psicologia na Universitat de València (Espanha). Mais tarde, obteve seu doutorado em Filologia Hispânica, no ramo de Linguística Geral. Em sua tese, Clasificación semántica de los adjetivos puros del español contemporáneo (1985), abordou o estudo estrutural e cognitivo do léxico a partir da perspectiva da gramática liminar; isso lhe permitiu abordar teoricamente os estudos de Pragmática, tanto do quíchua (Pragmática y Gramática del Quechua Cuzqueño, 1993) quanto do espanhol (Introducción a la Pragmática del Español, 1994). Dessa forma, ele também obteve acesso à lexicografia, uma especialidade na qual publicou vários tratados e dicionários de espanhol e quíchua. Da mesma forma, durante o triste biênio da pandemia, ele produziu um trabalho de pesquisa intitulado Historia de la Lengua Quechua (2021) em dois volumes, a partir do qual a edição bilíngue subsequente: Qhichwasimip Kawsasqanmanta. Historia de la Lengua Quechua (Calvo e Chuquimamani, 2022). Atualmente, ele está pesquisando o tema da Extirpação de Idolatrias e a interpretação do léxico e da análise crítica do discurso na obra de Arriaga (1621). Trabalhou em vários campos da linguística, tanto teóricos quanto práticos: linguística ameríndia e missionária, política linguística, espanhol americano, teoria e prática da tradução, etnolinguística, morfossintaxe, semântica, etimologia, tipologia, entre outros. O Dr. Julio Calvo publicou mais de cinquenta livros e mais de 150 artigos no campo da linguística.

Referências

Albarracín, L. I. (2011). La Quichua. Volumen II: Gramática, Ejercitaciones y Diccionario Quichua-Castellano. Dunken.

Albarracín, L. I. y Alderetes, J. R. (2014). El sufijo -pu- del quichua de Santiago del Estero. En M. Malvestitti y P. Dreidemie (Compils.), Actas del III Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas (ELIA) (pp. 23-33). Universidad Nacional de Río Negro.

Albarracín, L. I. y Gómez Nazar, R. F. (2021). Variación actancial en quichua santiagueño: los aplicativos (Parte I). Lengua y Sociedad, 20(1), 13-32. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v20i1.22266

Albarracín, L. I. y Gómez Nazar, R. F. (2022). Variación actancial en quichua santiagueño: los aplicativos (Parte II). Lengua y Sociedad, 21(1), 13-29. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i1.22617

Calvo Pérez, J. (1985). Clasificación semántica de los adjetivos puros del español contemporáneo [Tesis de doctorado, Universitat de València].

Calvo Pérez, J. (1996-1997). Pronominalización en español andino: Ley de mínimos e influencia del quechua y del aimara. Anuario de Lingüística Hispánica (In honorem Germán de Granda), 12/13, 521-543.

Calvo Pérez, J. (1993). Pragmática y gramática del quechua cuzqueño. CERA Bartolomé de las Casas.

Calvo Pérez, J. (1994). Introducción a la pragmática del español. Cátedra.

Calvo Pérez, J. (2005). Transitividad, aglutinación y subordinación en lengua quechua. Lexis, 29(1), 79-96. https://doi.org/10.18800/lexis.200501.004

Calvo Pérez, J. (2009). Deixis verbal en quechua: -mu- y -pu- a la luz de la lexicología. Revista Española de Lingüística, 39(2), 63-92.

Calvo Pérez, J. (2011). La fundación de la semántica: los espines léxicos como un universal del lenguaje. Iberoamericana Vervuert.

Cusihuamán, A. (1976). Gramática quechua Cuzco-Collao. Ministerio de Educación e Instituto de Estudios Peruanos.

Daneš, F., Horálek, K., Skalicka, V., Trost, P. y Vachek, J. (Eds.). (1966). Les problèmes du centre et de la périphérie du système de la langue. Travaux linguistiques de Prague 2. Editions de l’Académie Tchécoslovaque des Sciences.

Dervillez-Bastuji, J. (1982). Structures des relations spatiales dans quelques langues naturelles. Introduction á une théorie sémantique. Librairie Droz.

Fernández Ramírez, S. (1975). Derivados españoles en -ivo. Archivum, 25, 323-327.

Fillmore, C. J. (1968). The case for case. En E. Bach y R. Harms (Eds.), Universals in Linguistic Theory (pp. 1-90). Holt, Rinehart, and Winston.

Gonçález Holguín, D. (1607). Gramática y arte nueva de la general de todo el Perú, llamada lengua Qquichua, o lengua del Inca. Ciudad de los Reyes (Lima): Francisco del Canto.

Hudson, R. (1984). Word Grammar. Basil Blackwell.

Langacker, R. (1987). Foundations of cognitive grammar: Theoretical prerequisites. Stanford University Press.

Lakoff, G. y Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. The University of Chicago Press.

Llorente, A. y Mondéjar, J. (1974). La conjugación objetiva en español. Revista Española de Lingüística, 4(1), 1-60.

Myler, N. (2018). Variation in the syntax and semantics of predicative possession in Quechua. En M. Keough, N. Weber, A. Anghelescu, S. Chen, E. Guntly, K. Johnson, D. Reisinger y O. Tkachman (Eds.), Proceedings of the Workshop on the Structure and Constituency of the Languages of the Americas (Vol. 21, pp. 154-168). University of British Columbia.

Rosch, E. H. (1973). Natural categories. Cognitive Psychology, 4(3), 328-350. https://doi.org/10.1016/0010-0285(73)90017-0

Sadock, J. M. (1991). Autolexical syntax. Studies in Contemporary Linguistics. The University Chicago Press.

De Santo Thomás, D. (1560). Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Peru. Seguida del Lexicon o Vocabulario de la lengua general del Peru. Valladolid, Francisco Fernández de Córdova.

Talmy, L. (1983). How language structure space. En H. Pick y L. Acredolo (Eds.), Spatial theory, orientation: research, and application (pp. 225-282). Plenum Press.

Talmy, L. (2005). The fundamental system of spatial schemas in language. En B. Hamp (Ed.), Perception to Meaning: Image Schemas in Cognitive Linguistics (pp. 199-234). Mouton de Gruyter.

Taylor, J. R. (1995). Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford University Press.

Torero, A. (2002). Idiomas de los Andes. Lingüística e Historia. IFEA, Horizonte.

Winther, A. (1975). Notes sur les formations déverbales en -eur et en -ant. Cahiers de Lexicologie, 23, 56-84.

Publicado

2023-09-26

Edição

Seção

Artículos académicos

Como Citar

Calvo, J. (2023). O caso do Beneficiário em quíchua e em español. Lengua Y Sociedad, 22(2), 455-472. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v22i2.25249