O léxico do dialeto paraguaio em El trueno entre las hojas

Autores

DOI:

https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.28215

Palavras-chave:

léxico, dialeto, literatura, paraguaísmos, antropônimos

Resumo

As obras literárias são uma importante fonte de informação sobre o uso linguístico de uma determinada área e época. Da mesma forma, por meio das unidades lexicais, manifestam-se traços culturais, sociais e históricos, imbricados em uma trama narrativa tecida pelo escritor. Por todas essas razões, tomamos como unidade de análise as vozes dialetais presentes em El trueno entre las hojas do escritor Augusto Roa Bastos, a fim de descrever as características das unidades lexicais que mostram as particularidades do espanhol paraguaio. Examina-se a tipologia de vozes utilizadas no discurso dos personagens, com o intuito de identificar suas características fonéticas e morfossintáticas, bem como a tipologia Como resultado, verifica-se um mosaico lexical composto por paraguaísmos, americanismos e guaranismos; Bem como antropônimos: apelidos e hipocorísticos de natureza lexical e sociolinguística.

Biografia do Autor

  • Estela Mary Peralta, Universidad Nacional de Asunción, Asunción, Paraguay

    Es docente e investigadora del Instituto Superior de Lenguas de la Universidad Nacional de Asunción, Paraguay. Doctoranda en Educación y Desarrollo Humano. Máster en Lexicografía Hispánica. Magíster en Ciencias del Lenguaje. Licenciada en Educación Bilingüe. Las líneas de investigación abordadas son la lexicografía diferencial, lexicografía bilingüe español-guaraní, glotopolítica y enseñanza de lenguas.

Referências

Academia Paraguaya de la Lengua Española. (2017). Diccionario del castellano paraguayo. Servilibro.

Alvar, M. (2015). Manual de dialectología hispánica. El español de América. Ariel.

Baca de Espínola, Isabel y Espínola Benítez, Ebelio. (2006). Léxicos Guaraníes en hijo de hombre de Augusto Roa Bastos. Letras, 48(72), 349-363. http://ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0459-12832006000100003&lng=es&tlng=es

Bareiro Saguier, R. (1984). Estratos de la lengua guaraní en la escritura de Augusto Roa Bastos. En América: Cahiers du CRICCAL, 2 (14), 95-107. https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_1994_num_14_1_1153

Enguita Utrilla, J. M. (1988). Peculiaridades léxicas en la novela hispanoamericana actual. A propósito de ¿Quién mató a Palomino Molero? En Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Vol. 1 (pp. 785-806). Arco Libros.

Ezquerro, M. (1990). La paradoja del personaje. En M. Mayoral (Coord.), El personaje novelesco (pp. 13-18). Cátedra.

Granda, G. de. (1982). Observaciones sobre la fonética del español en el Paraguay. Anuario de letras. Lingüística y filología, 20, 145-194. https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/470

Granda, G. de. (1978). Observaciones sobre el voseo en el español del Paraguay. En Anuario de Letras. Lingüística y Filología (pp. 265-273). Facultad de Filosofía y Letras, Centro de Lingüística Hispánica. https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1273

Fernández Romero, J. M. (1992). La antroponimia en la obra de Miguel Delibes. En Ariza M. Ariza, R. Cano, J. M. Mendoza y A. Narbona (Eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua. Tomo II. (pp. 955-967). Pabellón de España, Madrid, España. https://www.cervantesvirtual.com/obra/la-antroponimia-en-la-obra-de-miguel-delibes-0/

Lipski, J. (1994). El español de América. Cátedra.

Palacios Alcaine, A. (2008). El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Ariel.

López García-Molins, Á. (2023). Imaginarios mestizos de lenguas en contacto en Latinoamérica. Lengua y Sociedad, 22(2), 13-34. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v22i2.24483

Marcato, C. (2009). Nomi di persona, nomi di luogo: introduzioneall’onomastica italiana. Il Mulino.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2014). Diccionario de la lengua española (DLE). Espasa.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Diccionario de americanismos (DA). Santillana.

Roa Bastos, A. (2019). El trueno entre las hojas. EPublibre. (Obra original publicada en 1953). https://www.epublibre.org/libro/detalle/217

Rodríguez Alcalá, H. (1955). Augusto Roa Bastos y El trueno entre las hojas. Revista Iberoamericana, 20(39), 1-45 . https://doi.org/10.5195/reviberoamer.1955.1589

Ruhstaller, S. (1993). Los elementos constituyentes de la antroponimia hispánica y su contenido semántico referencial. Cauce, (16), 131-139. https://cvc.cervantes.es/literatura/cauce/pdf/cauce16/cauce16_07.pdf

Seabra, M. C. T. C. de. (2006). Referência e onomástica. Múltiplas perspectivas em linguística: Anais do XI Simpósio Nacional e I Simpósio Internacional de Letras e Linguística (XI SILEL) (pp. 1953-1960). ILEEL. http://www.filologia.org.br/ileel/artigos/artigo_442.pdf

Vidaurre, A. (2000). Análisis de la colección de cuentos “El trueno entre las hojas” del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos. Sincronía, (14), 1-17. https://www.academia.edu/8657906/Augusto_Roa_Bastos_El_trueno_entre_las_hojas

Zuluaga Ospina, A. (1970). La función del diminutivo en español. Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, (1), 305-330. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=25559

Publicado

2024-12-30

Edição

Seção

Artículos académicos

Como Citar

Peralta de Aguayo, E. M. (2024). O léxico do dialeto paraguaio em El trueno entre las hojas. Lengua Y Sociedad, 23(2), 335-350. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i2.28215