GUIDELINES TO CORRECTLY READ SPANISH TERMS FROM GREEK AND LATIN ORIGIN
DOI:
https://doi.org/10.15381/escrypensam.v14i28.7966Keywords:
Pronunciation, stress, Spanish, Greek, Latin.Abstract
All of us possibly have had doubts about the pronunciation of neologisms or termsderived from Greek or Latin because of the uncertainty of the location of its tonicor unstressed syllables. This paper intends to point out the general guidelines for a correct reading ofthose original Latin words passed into Spanish, as well as words from Greek originwhich were introduced into Spanish through the Latin language. For ModernGreek neologisms which did not have Latin as an intermediary, Spanish generallykeeps the original Greek stress. Finally, we analyze some words about which pronunciationSpanish offers doubts, on certain occasions.Downloads
Published
Issue
Section
License
AUTHORS RETAIN THEIR RIGHTS:
a. The authors retain their trademark and patent rights, and also over any process or procedure described in the article.
b. The authors retain the right to share, copy, distribute, execute and publicly communicate the article published in the Escritura y Pensamiento (for example, place it in an institutional repository or publish as part a book), with acknowledgment of its initial publication by Escritura y Pensamiento.
c. Authors retain the right to make a subsequent publication of their work, to use the article or any part of it (for example: a compilation of their work, lecture notes, thesis, or for a book), provided that they indicate the source of publication (authors of the work, journal, volume, number and date).