Alfredo torero y los avatares de una traducción. La obra de un gran linguista universal
DOI:
https://doi.org/10.15381/is.v10i16.7041Palabras clave:
Lingüista, traducción, quechua, torturas, exilado, reconsideración.Resumen
El artículo refiere algunos aspectos relacionados con los últimos años de vida del destacado lingüista Alfredo Torero en Holanda, donde estuvo desterrado, y habla de los intentos que se hicieron por lograr la traducción de su obra Idiomas de los Andes - Lingüística e Historia al francés.Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2006 Yolanda Sala Báez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y tambien sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el articulo publicado en la revista Investigaciones Sociales (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Investigaciones Sociales.
c. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen la fuente de publicación (autores del trabajo, revista, volumen, numero y fecha).