Interferencia morfosintáctica del quechua al castellano en la provincia del Cusco
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.25908Palabras clave:
quechua, contacto lingüístico, bilingüismo, interferencia, morfosintaxisResumen
El castellano hablado en la provincia del Cusco pertenece al castellano andino por el contacto lingüístico entre el quechua y el castellano. Esta relación lingüística genera diversos casos lingüísticos como bilingüismo, interferencia, sustitución de un idioma por otro, etc. El objetivo es describir y analizar la interferencia morfosintáctica del quechua al castellano, variedad que hablan los bilingües de la provincia del Cusco. La metodología recurrió al enfoque cualitativo y, por consiguiente, al método
descriptivo-explicativo. El corpus lingüístico está constituido por la información anotada en la ficha de registro lingüístico y la serie de grabaciones de la entrevista. Asimismo, se utilizaron las técnicas de observación y de entrevista. Los instrumentos usados fueron la ficha de registro lingüístico y un cuestionario semiestructurado para la entrevista. El diseño de estudio es de carácter no experimental de tipo transversal. Los resultados obtenidos indican que la interferencia morfosintáctica del quechua al castellano se manifiesta en la inserción lingüística, las omisiones, las sustituciones gramaticales, la discordancia gramatical y el solecismo. Finalmente, los casos lingüísticos analizados son expresiones naturales del bilingüe, sin tomar en cuenta si el bilingüe es hablante nativo o no nativo.
Referencias
Alonso, A. (1967). Estudios lingüísticos. Editorial Gredos, S.A.
Andrade, L. y Pérez, J. (2013). Las lenguas del Perú. PUCP
Aráoz, D. y Salas, A. (1993). Gramática quechua. Pautas fundamentales. Instituto de Pastoral Andina.
Bernárdez, E. (2004). ¿Qué son las lenguas? Alianza editorial
Cerrón-Palomino, R. (1972). La enseñanza del castellano: deslinde y perspectiva. En A. Escobar (Comp.), El reto del multilingüismo en el Perú (pp. 153-154). IEP.
Cerrón-Palomino, R. (2003). Castellano Andino. Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales. PUCP Fondo Editorial.
Condori, J. (2019). Contacto quechua español. Lmax Impresiones.
Conti, C. (2016). Fundamentos de sintaxis tipológica. Editorial Síntesis.
Escobar, A. M. (2000). Contacto social y lingüístico. Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica.
Escobar, A. (1978). Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Instituto de Estudios Peruanos.
Esquivel, J. (2011). Modalización en los verbos en infinitos en el castellano. Lengua y Sociedad, 11(1), 36-43. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v11i1.22029
Gómez, L. (2011). Gramática didáctica del español. Ediciones SM
Instituto Nacional de Estadística e Informática. (INEI). (2017). Censos Nacionales 2017: XII de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas.
Limo, A. y Salcedo, D. (2006). Contactos de lenguas: una aproximación al caso del Perú y del español andino. En P. Córdova (Ed.), ¿Cambios o muerte de las lenguas? Reflexiones sobre la diversidad lingüística, social y Cultural del Perú. Impresión: Gráfica Lima.
Martínez, J. (1980). Tabla de conjugación del verbo castellano. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, CONCYTEC
Montoya, R. (1990). Por una educación bilingüe en el Perú. Reflexiones sobre cultura y socialismo. CEPES.
Moreno, J. C. (1997). Introducción a la Lingüística. Enfoque tipológico y universalista. Editorial Síntesis, S. A.
Mounin, G. (1979). Diccionario de Lingüística. Editorial Labor S.A.
Munguía, I., Munguía, M. E. y Rocha, G. (2004). Gramática lengua española. Reglas y ejercicios. Larousse, S. A.
Ramírez, L. H. (1976). Diversidad interna y niveles de lengua. UNMSM.
Real Academia Española (2018). Libro de estilo de la lengua española. Editorial Planetas, S. A.
Real Academia Española (2011). Nueva gramática de la lengua española. Editorial Planeta Colombiana S. A.
Seco, R. (1982). Manual de gramática española. Aguilar.
Siguan, M. (2001). Bilingüismo y lenguas en contacto. Alianza editorial.
Solís, G. (2000). Introducción a la fonología. Manual para docentes de los ISP EBI Educación Bilingüe Intercultural. Ministerio de Educación.
Soto, C. (2006). Quechua. Manual de enseñanza. Instituto de Estudios Peruanos.
Wölck, W. (1987). Pequeño breviario quechua. Instituto de Estudios Peruanos.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 José Condori Pauccara

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).