Linguistic discrimination to victims of forced sterilizations in the access to justice from migratory linguistics
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22464Keywords:
linguistic discrimination, access to justice, linguistic law, migratory linguistics, discourse analysisAbstract
Linguistic discrimination generates inequality, and this is manifested in the lack of responses to meet the legal demands of a sector of the population. The legal case on forced sterilizations during the government of Alberto Fujimori is analyzed in this paper, with emphasis on the suspension of a hearing due to the lack of interpreters of Quechua, the language spoken by several of those affected. The main objective of the work is to analyze expressions related to linguistic discrimination in access to the justice service in Peru. The methodology consists of collecting data from social networks and news portals of Peruvian newspapers about the aforementioned case. Subsequently, the data obtained is analyzed by a theoretical framework where the pertinent concepts regarding linguistic discrimination, linguistic law, migratory linguistics and discourse analysis are exposed. Finally, the conclusions and corresponding bibliographical references are mentioned.
References
Andrade, L., Howard, R., & Pedro, R. (2018). Activismo, derechos lingüísticos e ideologías: la traducción e interpretación en lenguas originarias en el Perú. Revista Indiana, 35(1), 139-163. https://journals.iai.spk-berlin.de/index.php/indiana
Arrasate, M. (2017). Comunicación y acceso a los servicios públicos: estudio de la perspectiva de las mujeres pakistaníes de Barcelona. Lengua y Migración, 9(1), 39-63. https://ebuah.uah.es/xmlui/handle/10017/30235
Ardito, W. (2011). La discriminación hacia la población rural en la administración de justicia. Red Internacional de Estudios Interculturales PUCP. https://red.pucp.edu.pe/ridei/libros/la-discriminacion-hacia-la-poblacion-rural-en-la-administracion-de-justicia/
Bigot, M. (2010). Apuntes de lingüística antropológica. Centro Interdisciplinario de Ciencias Etnolingüísticas y Antropológico-sociales. https://bit.ly/2YIhfhs
Código Civil Peruano [CPP]. 14 de noviembre de 1984. (Perú).
Constitución Política del Perú [Const]. Art 2. 29 de diciembre de 1993. (Perú).
Espacio Sostenible. (28 de marzo del 2021). ¿El Poder Judicial es accesible para todos y todas?: la actual barrera lingüística a raíz de la suspensión de la audiencia de las esterilizaciones forzadas. https://www.enfoquederecho.com/2021/03/28/el-poder-judicial-es-accesible-para-todos-y-todas-la-actual-barrera-lingu%CC%88istica-a-raiz-de-la-suspension-de-la-audiencia-de-las-esterilizaciones-forzadas/
Estévez, M. (2018). Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos: La comunidad gallega en Alemania. Berlin: Frank & Timme. https://hildok.bsz-bw.de/frontdoor/index/index/docId/1189
Gugenberger, E. (1997). “Incomunicación” y discriminación lingüística en el contexto intercultural (Perú). En K. Zimmerman y C. Bierbach (Eds.), Lenguaje y comunicación intercultural en el mundo hispánico (pp. 131-146). Frankfurt am Main: Vervuert. https://publications.iai.spk-berlin.de/receive/riai_mods_00001918
Hamel, R. (1995). Derechos lingüísticos como derechos humanos: debates y perspectivas. Alteridades, 5(10), 11-23. https://www.redalyc.org/pdf/747/74711345002.pdf
Hernández, R. (2014). Metodología de la investigación. McGraw Hill Educativo.
Fundación Debido Proceso Legal e Instituto de Defensa Legal. (s.f.). Obstáculos para el acceso a la justicia en las Américas.
Instituto Nacional de Estadística e Informática. (2011). Perú: Migración interna reciente y el sistema de ciudades, 2002-2007. Recuperado el 20 de agosto del 2021, de https://www.inei.gob.pe/media/MenuRecursivo/publicaciones_digitales/Est/Lib1025/libro.pdf
Karam, T. (2005). Una introducción al estudio del discurso y al análisis del discurso. Recuperado el 17 de marzo del 2022, de https://www.redalyc.org/pdf/687/68720305.pdf
La Rosa, J. (2009). El acceso a la justicia como condición para una reforma judicial en serio. Derecho PUCP, (62), 115-128. https://doi.org/10.18800/derechopucp.200901.006
Ley 29735 de 2011. Por la cual regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. 5 de julio de 2011.
Lovón, M. y Ortiz, R. (2020). Activismo lingüístico en la traducción del castellano al quechua: Un análisis del micronoticiero Letras TV Willakun. Signo y Seña, 37, 37-54. https://doi.org/10.34096/sys.n37.7390
Lovón, M. y Quispe, A. (2020). ¿Quién tiene derecho a opinar sobre política lingüística en Perú? Un análisis crítico del discurso. Íkala, 25(3), 733-751. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a12
Lovón, M. y Palomino, M. (2022). Discriminación y racismo en tiempo de coronavirus: El discurso de la desigualdad social de la ‘pituquería’ en el Perú. Lengua y Sociedad, 21(1), 163–203. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i1.22518
Manzano, V. (2005). Introducción al análisis del discurso. Recuperado el 18 de marzo de 2022, de https://personal.us.es/vmanzano/docencia/metodos/discurso.pdf
Molina, A. (2017). Esterilizaciones (forzadas) en Perú: Poder y configuraciones narrativas. AIBR. Revista de Antropología Iberoamericana, 12(1), 31-52. https://www.redalyc.org/pdf/623/62350968003.pdf
Novoa, Y. (2014). El archivamiento del caso “esterilizaciones forzadas”: una mirada desde el Derecho Penal. Proyecto Anticorrupción. 1-12. https://idehpucp.pucp.edu.pe/wp-content/uploads/2014/04/An%C3%A1lisis-del-Dictamen-Fiscal-sobre-Esterilizaciones-Forzadas.pdf
Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas. Ministerio de Cultura. https://traductoresdelenguas.cultura.pe/
Reyna, L. y Ventura, K. (2008). Los servicios públicos en el Perú: una visión preliminar. En Actualidad de los servicios públicos en Iberoamérica (pp. 589-600). Ciudad de México. Instituto de Investigaciones Jurídicas de la UNAM. http://www.administracion.usmp.edu.pe/institutoconsumo/wp-content/uploads/2013/08/Servicios-P%C3%BAblicos-en-el-Per%C3%BA-UNAM.pdf
RPP. (11 de enero de 2021). Caso esterilizaciones forzadas: Poder Judicial suspende audiencia por falta de intérpretes de quechua. Recuperado el 8 de marzo del 2022, de https://rpp.pe/politica/judiciales/alberto-fujimori-caso-esterilizaciones-forzadas-poder-judicial-suspende-audiencia-por-falta-de-interpretes-de-quechua-noticia-1314439?ref=rpp
Salud con lupa. (20 de abril de 2021). Esterilizaciones forzadas: Fiscalía sustenta pruebas contra Fujimori y tres exministros como autores mediatos. https://saludconlupa.com/noticias/esterilizaciones-forzadas-fiscalia-sustenta-pruebas-contra-fujimori-y-tres-exministros-como-autores-mediatos/
Zamora, M. (2019). Discriminación lingüística en un colegio particular del distrito de Los Olivos, provincia de Lima. [Tesis de maestría, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio institucional de la Pontificia Universidad Católica del Perú. https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/20.500.12404/16087
Zariquiey, R., Hammarström, H., Arakaki, M., Oncevay, A., Miller, J., García, A. & Ingunza, A. (2019). Obsolescencia lingüística, descripción gramatical y documentación de lenguas en el Perú: hacia un estado de la cuestión. Lexis, 43(2), 271-337. https://doi.org/10.18800/lexis.201902.001
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 José Alejandro Marquina Praelli, Raquel Herlinda Román Barrera
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
AUTHORS RETAIN THEIR RIGHTS
a. Authors retain their trade mark rights and patent, and also on any process or procedure described in the article.
b. Authors can submit to the journal Lengua y Sociedad, papers disseminated as pre-print in repositories. This should be made known in the cover letter.
c. Authors retain their right to share, copy, distribute, perform and publicly communicate their article (eg, to place their article in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in the journal Lengua y Sociedad.
d. Authors retain theirs right to make a subsequent publication of their work, to use the article or any part thereof (eg a compilation of his papers, lecture notes, thesis, or a book), always indicating its initial publication in the journal Lengua y Sociedad (the originator of the work, journal, volume, number and date).