Abrazar el multilingüismo: caminos para la reivindicación de una historia olvidada
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27646Palabras clave:
multilingüismo, diversidad cultural y lingüística, lenguas originarias, planeación y políticas lingüística, comunitarioResumen
El multilingüismo es fundamental al hablar de la riqueza cultural de la sociedad; sin embargo, ha sido sistemáticamente marginado por las ideologías monolingües que descienden del colonialismo. Además, este imperialismo lingüístico se extiende también a diversas áreas de estudio, lo cual devela la ideología dominante en el mundo académico. Esta situación, en la que el monolingüismo se posiciona como el paradigma dominante en las distintas sociedades del mundo, exige una mirada transformadora que permita que la diversidad lingüística se desarrolle con orgullo y donde el multilingüismo dé espacio a que todos tengamos un lugar digno dentro de la sociedad. Así, sumando esfuerzos con los propios hablantes de lenguas originarias y generando materiales multimodales desde el interior de dichas comunidades, será más fácil crear modelos que reivindiquen el patrimonio cultural a nivel mundial.
Referencias
Bennett, M. (1986). A Developmental Approach to Training for Intercultural Sensitivity. Intercultural Journal of Intercultural Relations, 10(2), 179-196.
Briceño, F. (2019). Na’at le ba’ala’ paalen. Adivina Iluminando. Colorín Color Mayas. Ediciones del Lirio.
Cots, J., Armengol, L., Arnó, E., Irún, M. y Llurda, E. (2007). La conciencia lingüística en la enseñanza de lenguas. GRAÓ.
Crystal, D. (2002). Language death. Cambridge University Press.
Fasold, R. (1991). The sociolinguistics of society. Blackwell.
Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Multilingual Matters.
Flores, J. (2000). Transferencias náhuatl-español en el Balsas (Guerrero, México) Reflexiones sobre el desplazamiento y la resistencia lingüística en el náhuatl moderno. Amerindias, (25), 87-106.
Flores, J. (2001). Performing for the future. The power of arts and the media in language revitalization. Revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 13(1), 188-214.
Flores, J. (2006). Alternativas a la educación formal con lenguas amenazadas. Reflexiones, acciones y propuestas. En G. Dalla-Corte Caballero, A. Lluís y X. Vidal-Folch (Eds.), Lenguas amerindias: politicas depromoción y pervivencia (pp. 154-169). Actas del III Fórum Amer & Cat de las Lenguas Amerindias.
Flores, J. y Ramallo, F. (2010). New perspectives on endangered languages. John Benjamins.
Flores, J. (2011a). Keeping the fire alive. A decade of language revitalization in Mexico. International Journal of the Sociology of Language, (212), 189-209.
Flores, J. (2011b). Proyecto revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural. Estudios de Lingüística Aplicada, (53), 117-138.
Flores, J. (2013). El potencial de las artes y los medios audiovisuales en la revitalización lingüística. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada Concepción, 51(1), 33-52.
Flores, J. (2017). Performing for the future: the power of arts and the media in language revitalization. Revista Lingüística, 1(13), 188-214.
Flores, J. (2019). Construyendo un futuro. Las artes y los medios de comunicación en la revitalización lingüística. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano, 28(2), 30-5.
Flores, J. y Ramírez, C. (2019). Trabalenguas Nahuas. Tsintsiinkirianteenpitskontsiin. Ediciones del Lirio.
Flores, J. (2020). Los soportes multimedia en la revitalización lingüística: una experiencia. Tequio, 3(8), 38-47.
Hofer, B. (2015). On the dynamics of early multilingualism. De Gruyter.
Hornberger, N. (2001). Educational linguistics as a field: A view from Penn’s program as it approaches its 25th anniversary. En L. Robert, E. Shohamy y J. Walters (Eds.), New perspectives and issues in educational language policy: A Festschrift for Bernard Dov Spolsky (pp. 271-296). Filadelfia, John Benjamins.
Hornberger, N. H. (Ed.) (1996). Indigenous Literacies in the Americas. Language Planning from the Bottom-up. Walter de Gruyter.
Romaine, S. (2017). Multilingualism. John Wiley and Sons.
Ryle, G. (1967). El concepto de lo mental. (Eduardo Rabossi, Trad.). Paidós.
Van ‘t Hooft, A. y González, J. (2020). Desde la expresión oral al internet. Una estrategia colaborativa en línea para la autodocumentación de lengua y cultura. El Colegio de San Luis.
Zuckermann, G. (2020). Revivalistics. From the genesis of Israeli to language reclamation in Australia and beyond. Oxford University Press.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 José Flores

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).