Abraçando o multilinguismo: uma história esquecida e caminhos para a sua reivindicação
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27646Palavras-chave:
multilinguismo, diversidade cultural e linguística, línguas indígenas, planeamento e políticas linguísticas, comunidadeResumo
O multilinguismo é fundamental quando se fala da riqueza cultural da sociedade; no entanto, ele tem sido sistematicamente marginalizado por ideologias monolíngues descendentes do colonialismo. Além disso, esse imperialismo linguístico também se estende a várias áreas de estudo, o que revela a ideologia dominante no meio acadêmico. Essa situação, na qual o monolinguismo está posicionado como o paradigma dominante nas diferentes sociedades do mundo, exige uma visão transformadora que permita que a diversidade linguística se desenvolva com orgulho e que o multilinguismo dê espaço para que todos tenham um lugar digno na sociedade. Assim, ao unir forças com os próprios falantes de idiomas nativos e gerar materiais multimodais a partir dessas comunidades, será mais fácil criar modelos que defendam o patrimônio cultural em nível global.
Referências
Bennett, M. (1986). A Developmental Approach to Training for Intercultural Sensitivity. Intercultural Journal of Intercultural Relations, 10(2), 179-196.
Briceño, F. (2019). Na’at le ba’ala’ paalen. Adivina Iluminando. Colorín Color Mayas. Ediciones del Lirio.
Cots, J., Armengol, L., Arnó, E., Irún, M. y Llurda, E. (2007). La conciencia lingüística en la enseñanza de lenguas. GRAÓ.
Crystal, D. (2002). Language death. Cambridge University Press.
Fasold, R. (1991). The sociolinguistics of society. Blackwell.
Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Multilingual Matters.
Flores, J. (2000). Transferencias náhuatl-español en el Balsas (Guerrero, México) Reflexiones sobre el desplazamiento y la resistencia lingüística en el náhuatl moderno. Amerindias, (25), 87-106.
Flores, J. (2001). Performing for the future. The power of arts and the media in language revitalization. Revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 13(1), 188-214.
Flores, J. (2006). Alternativas a la educación formal con lenguas amenazadas. Reflexiones, acciones y propuestas. En G. Dalla-Corte Caballero, A. Lluís y X. Vidal-Folch (Eds.), Lenguas amerindias: politicas depromoción y pervivencia (pp. 154-169). Actas del III Fórum Amer & Cat de las Lenguas Amerindias.
Flores, J. y Ramallo, F. (2010). New perspectives on endangered languages. John Benjamins.
Flores, J. (2011a). Keeping the fire alive. A decade of language revitalization in Mexico. International Journal of the Sociology of Language, (212), 189-209.
Flores, J. (2011b). Proyecto revitalización, mantenimiento y desarrollo lingüístico y cultural. Estudios de Lingüística Aplicada, (53), 117-138.
Flores, J. (2013). El potencial de las artes y los medios audiovisuales en la revitalización lingüística. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada Concepción, 51(1), 33-52.
Flores, J. (2017). Performing for the future: the power of arts and the media in language revitalization. Revista Lingüística, 1(13), 188-214.
Flores, J. (2019). Construyendo un futuro. Las artes y los medios de comunicación en la revitalización lingüística. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano, 28(2), 30-5.
Flores, J. y Ramírez, C. (2019). Trabalenguas Nahuas. Tsintsiinkirianteenpitskontsiin. Ediciones del Lirio.
Flores, J. (2020). Los soportes multimedia en la revitalización lingüística: una experiencia. Tequio, 3(8), 38-47.
Hofer, B. (2015). On the dynamics of early multilingualism. De Gruyter.
Hornberger, N. (2001). Educational linguistics as a field: A view from Penn’s program as it approaches its 25th anniversary. En L. Robert, E. Shohamy y J. Walters (Eds.), New perspectives and issues in educational language policy: A Festschrift for Bernard Dov Spolsky (pp. 271-296). Filadelfia, John Benjamins.
Hornberger, N. H. (Ed.) (1996). Indigenous Literacies in the Americas. Language Planning from the Bottom-up. Walter de Gruyter.
Romaine, S. (2017). Multilingualism. John Wiley and Sons.
Ryle, G. (1967). El concepto de lo mental. (Eduardo Rabossi, Trad.). Paidós.
Van ‘t Hooft, A. y González, J. (2020). Desde la expresión oral al internet. Una estrategia colaborativa en línea para la autodocumentación de lengua y cultura. El Colegio de San Luis.
Zuckermann, G. (2020). Revivalistics. From the genesis of Israeli to language reclamation in Australia and beyond. Oxford University Press.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 José Flores

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).