Línguas de sinais para todos: ensino e interculturalidade
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.28223Palavras-chave:
línguas de sinais, linguística, ensino, interculturalidade, universidadeResumo
As línguas de sinais são línguas naturais e nativas. Nos últimos anos, elas ganharam importância no contexto universitário na área de pesquisa, desenvolvimento de materiais e eventos acadêmicos. Alguns grupos de pesquisa foram criados e se dedicam ao seu estudo, seja gramatical, pedagógico ou tecnológico. O objetivo deste artigo é apresentar um relato do trabalho acadêmico sobre a disseminação, o ensino e a interculturalidade das línguas de sinais. Para isso, são destacados os seguintes eventos: 1) o Congresso Internacional de Línguas de Sinais realizado no Peru, 2) o dossiê temático sobre línguas de sinais, 3) o LSP nas universidades peruanas, e 4) a assistência da inteligência artificial nessa língua. Esta pesquisa dá relevância à publicação temática sobre as línguas de sinais e ao trabalho realizado pelas instituições universitárias em prol da pesquisa linguística sobre as línguas de sinais, o que demonstra seu compromisso com a comunidade surda.
Referências
Arnaiz, A. (2021). La lengua de señas peruana como vehículo de aprendizaje del castellano escrito como segunda lengua [Tesis de maestría, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio de Tesis PUCP. https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/20.500.12404/20879
Becerra, C. (2013). Interculturalidad y ciencias de la educación en lengua de señas chilena. Boletín Científico Sapiens Research, 3(2), 2-7. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4493332
Barajas Ruiz, G. I. y Cruz-Aldrete, M. (2023). Mujeres pioneras en el oficio de la interpretación de la LSM (1980-2000). Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), 5, 27-43. https://revles.es/index.php/revles/article/view/122/64
Catalán, Y. (2021). Características morfológicas y morfosintácticas en el español escrito por escolares signantes de la lengua de señas peruana (LSP) [Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos]. Cybertesis UNMSM. https://cybertesis.unmsm.edu.pe/handle/20.500.12672/16453
Centro de Estudiantes de Lingüística UNMSM (Celín) (23 de septiembre de 2021). Día Internacional de la lengua de señas [Imagen adjunta]. Facebook. https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=4752132354825511&id=356623667709757&paipv=0&eav=AfYPCwlfjUPTz0tJ_-IidhUKbWSds7gijRDbbvrCzKUcJEXTj0t9Eh0C_8RVX6Eu4xw&_rdr
Cerna, F. (2023). Los pronombres personales de la lengua de señas peruana (LSP) [Tesis de licenciatura, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio de Tesis PUCP. https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/20.500.12404/25438
Confederación Argentina de Sordos (CAS) (s.a.). FMS – Federación Mundial de Sordos. https://cas.org.ar/fms-federacion-mundial-de-sordos/
Cuti, E. (2018). Sistema antroponímico en la Lengua de Señas Peruana [Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos]. Cybertesis UNMSM. https://cybertesis.unmsm.edu.pe/handle/20.500.12672/9702
García, I. (2002). Lenguaje de señas entre niños sordos de padres sordos y oyentes [Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos]. Cybertesis UNMSM. https://cybertesis.unmsm.edu.pe/handle/20.500.12672/1229
Marzo, A., Rodríguez, X. y Fresquet, M. (2022). La lengua de señas. Su importancia en la educación de sordos. Varona. Revista Científico Metodológica, (75), 1-8. http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1992-82382022000200005&lng=es&tlng=es
Esteban, M. L. y Ramallo, F. (2019). Derechos lingüísticos y comunidad sorda: claves para entender la minorización. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), 1, 20-52. https://revles.es/index.php/revles/article/view/19/5
Esteban Fernández, N. (2022). Indicios interlingüísticos de una variación basada en la orientación sexual: revisión sistematizada de la literatura sobre la variación gay signada (GSV). Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), 4, 50-70. https://revles.es/index.php/revles/article/view/97/56
Grupo de Investigación Señas Gramaticales (2016). I Coloquio Internacional sobre la Lengua de Señas Peruana. Pontificia Universidad Católica del Perú. https://investigacion.pucp.edu.pe/grupos/senasgramaticales/producto-de-difusion/i-coloquio-internacional-sobre-la-lengua-de-senas-peruana/
Grupo de investigación Señas Gramaticales (2017). II Coloquio Internacional sobre la Lengua de Señas Peruana. Pontificia Universidad Católica del Perú. https://investigacion.pucp.edu.pe/grupos/senasgramaticales/producto-de-difusion/la-lengua-senas-peruana-una-lengua-originaria-peruana-ii-coloquio-internacional-la-lsp/
Grupo de investigación Señas Gramaticales (2020). III Coloquio Internacional sobre la Lengua de Señas Peruana. Pontificia Universidad Católica del Perú. https://investigacion.pucp.edu.pe/grupos/senasgramaticales/producto-de-difusion/iii-coloquio-internacional-la-lengua-senas-peruana/
Grupo de investigación Señas Gramaticales (2023). También la lengua de señas peruana (LSP) está sujeta a discriminación lingüística [Publicación]. Facebook. https://www.facebook.com/story.php/?story_fbid=883143669844802&id=100044475323421&paipv=0&eav=AfbafIu_yqB-h4QiF-vbG1bj-B8mkLNVfvs0hWPjxXkCxu4RdBzJBLbUsJwKvV8A9lg&_rdr
Grupo de investigación Señas Gramaticales (2024). Diccionario LSP al Español. Pontificia Universidad Católica del Perú. https://diccionariolsp.pucp.edu.pe/search-by-sign
Incluedu. (2024). Plataforma de aprendizaje virtual de lengua de señas con IA. https://incluedu.org/#/landing
Jarque, M. J., Bosch-Baliarda, M. y Codorniu, I. (2019). Recursos de creación de léxico en la lengua de signos catalana (LSC). Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (1), 53-90. https://revles.es/index.php/revles/article/view/20/6
Lacerda, C. B. F. y Lisbão, S. L. (2019). Un poco de la historia de la lengua brasileña de signos (Libras) y su trayectoria en Brasil. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (1), 1-19. https://revles.es/index.php/revles/article/view/18/18
López-Sánchez, G. (2021). Mujeres intérpretes de lengua de signos en la TDT española. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (3), 102-133. https://revles.es/index.php/revles/article/view/71/51
Madrid, R. (2018). Clasificadores en la lengua de señas peruana (LSP) [Tesis de licenciatura, Pontificia Universidad Católica del Perú]. https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/20.500.12404/12323
Malca, M. y Domínguez, F. (2022). Conceptual metonymy in the creation of concrete nominal signs in Peruvian sign language: Towards a metonymic typology. En B. Lewandowska-Tomaszczyk y M. Trojszczak (Ed.), Concepts, discourses, and translations. Second language learning and teaching (pp. 81-112). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-96099-5_5
Martínez, P. (2020). El manuscrito de Simón, 1821: primer texto traducido en lengua de signos. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (2), 54-78 https://revles.es/index.php/revles/article/view/39/29
Ministerio de Cultura (2024). Experiencias del lenguas indígenas u originarias del Perú en el ciberespacio. Primer concurso tiktokeando en tu lengua.
Naciones Unidas. (NU) (2023). ¡Las lenguas de signos nos unen! Naciones Unidas. https://www.un.org/es/observances/sign-languages-day
Navas, B. (2023). La figura del intérprete sordo, del voluntariado a la profesión. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (5), 24-26. https://revles.es/index.php/revles/article/view/121/63
Olivero, H. (2016). Los sordos peruanos y su lengua ignorada. Lucidez. https://lucidez.pe/los-sordos-peruanos-y-su-lengua-ignorada-por-hugo-olivero/
Pérez de Arado, B. (2011). ¿Lengua de señas? Cultura sorda. https://cultura-sorda.org/lengua-de-senas/
Pérez, A. (2023). Desafíos y logros de la interpretación de Lengua de Señas Cubana en un mundo en crisis. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (5), 44-59 https://revles.es/index.php/revles/article/view/124/73
Ramos, C. (2023). Los verbos de concordancia doble de la lengua de señas peruana (LSP): un análisis del uso del espacio [Tesis de licenciatura, Pontificia Universidad Católica del Perú]. Repositorio de Tesis PUCP. https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/20.500.12404/24076
Rodríguez-Mondoñedo, M., Maruenda, S. y Arnaiz, A. (Comps.). (2015). Archivo Digital de la Lengua de Señas Peruana. Repositorio Institucional de la PUCP. https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/124183
Trovato, S. (2019). La equidad social del sistema educativo español en relación con los alumnos y alumnas sordos. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (1), 313-339. https://revles.es/index.php/revles/article/view/30/22
Val, S. (2021). Iconicidad y metáfora en la lengua de señas uruguaya. Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), (3), 50-76. https://revles.es/index.php/revles/article/view/73/53
Vicerrectorado de Investigación. (2014). Señas Gramaticales. https://investigacion.pucp.edu.pe/grupos/senasgramaticales/tesis/
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Marco Lovón

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).