Social learning of the Kichwa language in the family
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.24656Keywords:
kichwa language, incipient bilingualism, coordinated bilingualism, family, EcuadorAbstract
Many language learning theories have been designed to develop language skills in any language. This article analyzes the learning of the Kichwa language in the family, particularly in migrant families living in the city of Quito, the capital of Ecuador. For this, the research is based on what is understood by bilingualism, in addition, a survey is applied to a certain group of parents and it is concluded that the family is important for the social learning of the Kichwa language.
References
Avellana, A. y Messineo, C. (2021). Las lenguas indígenas en la argentina y su continuidad en el español regional. Revista Káñina, 45(1), 207-231. http://dx.doi.org/10.15517/rk.v45i1.47026
Carrillo, S. (2022). El español y el wayuunaiki ¿Lengua materna, segunda o extranjera? Sentidos generacionales en estudiantes indígenas wayuu. Revista Entramado, 18(1), 1-13. https://doi.org/10.18041/1900-3803/entramado.1.7703
Dos Santos, E., Da Silva, M., Do Céu, M., Idoia, M., Garcia, F., Santos, M., Trindade, I. y Silva, S. (2023). Perspective of inmigrants on personal and family integration in Brazilian Society [Perspectiva de los inmigrantes sobre la integración personal y familiar en la sociedad brasileña]. Revista Scielo Brasil, 32, 1-14. https://doi.org/10.1590/1980-265X-TCE-2022-0226en
Duchi, J. (2022). Innovación didáctica en la enseñanza, aprendizaje de la lengua kichwa desde el enfoque comunicativo. Revista Chakiñan de Ciencias Sociales y Humanidades, 17, 109-121. https://doi.org/10.37135/chk.002.17.07
Fishman, J. (1991). Reversing Language Shift. Multilingual Matters. Longdunn Press.
Haboud, M. (1998). Quichua y Castellano en los Andes Ecuatorianos. Ediciones Abya Yala.
Haboud, M. (2001). Lenguas extranjeras para los minorizados ecuatorianos. Opúsculo 20. Pontificia Universidad Católica del Ecuador, XEROX. Quito-Ecuador.
Haboud, M. (2004). Quichua ecuatoriano: entre el poder simbólico y el poder real. En, O. Hella y P. Muysken (Eds), Encuentros y conflictos. Bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino. Ediciones Vervuert Iberoamericana.
Haboud, M. (2006). Políticas lingüísticas y culturales: el caso de la Amazonía ecuatoriana. En Lenguas y tradiciones orales de la Amazonía ¿Diversidad en peligro? (pp. 183-251). UNESCO/Casa de las Américas.
Henríquez, M., Mellado, I., Abello, O. y Parizot, P. (2021). Contacto mapudungun-castellano: usos, transmisión y valoraciones en comunidades pewenche del Alto Biobío. Revista Literatura y lingüística, (43), 367-488. http://dx.doi.org/10.29344/0717621x.43.2788
King, K. y Hornberger, N. (2004). International Journal of the Sociology of Language. Mouton de Gruyter.
King, K. y Haboud, M. (2002). Language Planning and Policy in Ecuador. Current Issues in Language Planning, 3(4), 359-424. http://dx.doi.org/10.1080/14664200208668046
Mannheim, B. y Huayhua, M. (2022). Registros orales del quechua y discriminación en el sur de los Andes. Lengua y Sociedad, 21(2), 55-68. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.23625ISSN-L 1729-9721
Pardo, N. y Rodríguez, D. (2022). Políticas lingüísticas y prácticas educativas en profesores de formación inicial para la preservación de la lengua nativa piapoco de Colombia. Revista Diálogo Andino, (67), 194-204. http://dx.doi.org/10.4067/S0719-26812022000100194
Quitián, S. y Montoya, M. (2021). El sublime “Encanto” de la lengua materna. Enunciación, 26(2), 152-153. https://doi.org/10.14483/22486798.19133
Vacacela, J. y Ajitimbay, C. (1997). Didáctica de la lengua materna. Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe.
Van Beijsterveld, M. (2005). La educación kichwa-castellano en Ecuador. [Tesis de doctorado no publicada]. Universidad de Ámsterdam.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Ángel Marcelo Ramírez Eras

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
AUTHORS RETAIN THEIR RIGHTS
a. Authors retain their trade mark rights and patent, and also on any process or procedure described in the article.
b. Authors can submit to the journal Lengua y Sociedad, papers disseminated as pre-print in repositories. This should be made known in the cover letter.
c. Authors retain their right to share, copy, distribute, perform and publicly communicate their article (eg, to place their article in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in the journal Lengua y Sociedad.
d. Authors retain theirs right to make a subsequent publication of their work, to use the article or any part thereof (eg a compilation of his papers, lecture notes, thesis, or a book), always indicating its initial publication in the journal Lengua y Sociedad (the originator of the work, journal, volume, number and date).