La Comisión del Idioma Oficial (1993-1994): una iniciativa de política lingüística en la postdictadura chilena
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27637Palabras clave:
glotopolítica, historiografía lingüística, política lingüística, español de Chile, hispanismoResumen
El presente artículo analiza la iniciativa de creación de una Comisión del Idioma Oficial (CIO) en Chile entre los años 1993 y 1994. El análisis se basa en documentos que permanecen inéditos y son casi completamente desconocidos, a pesar de su relevancia para la historiografía de la política lingüística en el Chile de la postdictadura. Situándonos en el enfoque glotopolítico, se entiende la creación de la CIO como una intervención en el espacio público del lenguaje que pretende incidir en la constitución del régimen de normatividad lingüística del periodo. En este sentido, analizaremos la forma en que la CIO propone una serie de opciones cargadas de sentidos glotopolíticos, tales como la selección del castellano como el idioma oficial y la preferencia por determinada forma de llamar al idioma, entre otras. Estas responden a la matriz ideológica del hispanismo, de donde provienen los ideologemas movilizados en las acciones y decisiones de la CIO, y en relación con el cual cobran sentido desde una perspectiva histórica de larga duración.
Referencias
Arbaiza, D. (2020). The spirit of Hispanism. Commerce, culture and identity across the Atlantic, 1875-1936. University of Notre Dame Press.
Bourdieu, P. (2011). Algunas propiedades de los campos. En Cuestiones de sociología (3.° ed., pp. 112-119). Akal.
Cáceres, V. y Rojas, D. (2021). La Academia Chilena de la Lengua y la reforma ortográfica del castellano en Chile (1913-1927). Iberoromania, 93, 119-136. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8001157
Chávez, S. y Vergara, J. (2023). Lenguas indígenas, pluralismo lingüístico y propuesta constituyente en Chile: desafíos y urgencias. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 56(113), 610-641. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=9348294
Costa, J. (2019). Introduction: Regimes of language and the social, hierarchized organization of ideologies. Language & Communication, 66, 1-5. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.10.002
Del Valle, J. (2007). La lengua, patria común: la hispanofonía y el nacionalismo panhispánico. En J. del Valle (Ed.), La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español (pp. 31-55). Iberoamericana/Vervuert.
Del Valle, J. (2017). La perspectiva glotopolítica y la normatividad. Anuario de Glotopolítica, 1, 17-39.
Del Valle, J., Lauria, D., Oroño, M. y Rojas, D. (2021). Autorretrato de un idioma: glotopolítica, metalenguaje e historia. En J. del Valle, D. Lauria, M. Oroño y D. Rojas (Eds.), Autorretrato de un idioma. Crestomatía glotopolítica del español (pp. 15-24). Lengua de Trapo.
Del Valle, J. y Meirinho-Guede, V. (2016). Ideologías lingüísticas. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica (Vol. 2, pp. 622-631). Routledge.
Duran, X. (1999). O nacionalismo na era tecnolóxica (Antón G. Garazo, Trad). Edicións Laiovento.
El País. (1991, 10 de mayo). Informe de la Real Academia Española sobre la consulta relativa a la eñe. El País. https://elpais.com/diario/1991/05/11/cultura/673912809_850215.html
España. (1978). Constitución Española. Boletín Oficial del Estado.
Guldi, J. y Armitage, D. (2014). The History manifesto. Cambridge University Press.
Lagares, X. C. (2021). Constituciones españolas (1931 y 1978). En J. del Valle, D. Lauria, M. Oroño y D. Rojas (Eds.), Autorretrato de un idioma. Crestomatía glotopolítica del español (pp. 439-446). Lengua de Trapo.
Lagos, C. y Espinoza, M. (2013). La planificación lingüística de la lengua mapuche en Chile a través de la historia. Lenguas Modernas, 42, 47-66.
Loncón, E. (2017). Políticas públicas de lengua y cultura aplicada al mapuzugun. En I. Aninat, V. Figueroa y R. González (Eds.), El pueblo mapuche en el siglo XXI. Propuestas para un nuevo entendimiento entre culturas en Chile (pp. 375-404). Centro de Estudios Públicos.
Malló, O. (2011). El cártel español. Historia crítica de la reconquista económica de México y América Latina (1898-2008). Akal.
Meirinho, V. y Del Valle, J. (2018). “Español” y “castellano”. En B. Cassins, N. Prunes y G. Herzovich (Coords.), Vocabulario de las filosofías occidentales. Diccionario de los intraducibles (pp. 481-488). Siglo XXI.
Rojas, D. (2012). El nombre del idioma español según hablantes de Santiago de Chile. Estudios Filológicos, 49, 127-136. http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132012000100008
Rojas, D. (2019). El hispanismo en los orígenes de la Academia Chilena de la Lengua: Vicente Pérez Rosales frente a Zorobabel Rodríguez (1885). Quo Vadis, Romania?, 53/54, 20-41.
Rojas, D., Avilés, T. y Villarroel, N. (2021). El orden de la lengua: la formación de un imaginario sobre el castellano en Chile. En B. Rogers y M. Figueroa (Eds.), Lingüística del castellano chileno. Estudios sobre variación, innovación, contacto e identidad (pp. 139-161). Vernon Press.
Rojas, D. y Avilés, T. (2015). El Archivo Ambrosio Rabanales y la historiografía lingüística chilena e hispanoamericana. Boletín de Filología, 50(1), 209-220. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5402341
Vaqueiro, V. y Xamardo, N. (2016). Da identidade á norma. Lingua, singularidade, consenso, antilusismo, reintegracionismo, jornalismo: Galicia Confidencial a Sermos Galiza. Edicións Laiovento.
Wittig, F. y Olate, A. (2016). El mapuzugun en La Araucanía. Apuntes en torno al desfase entre la politización de la lengua y la heterogeneidad sociolingüística local. Revista UniverSOS, 13, 119-134.
Zúñiga, F. y Olate, A. (2017). El estado de la lengua mapuche, diez años después. En I. Aninat, V. Figueroa y R. González (Eds.), El pueblo mapuche en el siglo XXI. Propuestas para un nuevo entendimiento entre culturas en Chile (pp. 343-374). Centro de Estudios Públicos.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Darío Rojas

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).