A Comissão da Língua Oficial (1993-1994): uma iniciativa de política linguística na pós-ditadura chilena
DOI:
https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27637Palavras-chave:
glotopolítica, historiografía lingüística, política lingüística, espanhol chileno, hispanismoResumo
Este artigo analisa a iniciativa de criar uma Comissão do Idioma Oficial (CIO) no Chile entre 1993 e 1994. A análise baseia-se em documentos que permanecem inéditos e quase totalmente desconhecidos, apesar de sua relevância para a historiografia da política linguística no Chile pós-ditadura. Com uma abordagem glotopolítica, entenderemos a criação do CIO como uma intervenção no espaço público da linguagem que visa influenciar a constituição do regime de normatividade linguística do período. Nesse sentido, analisaremos a maneira pela qual o CIO propõe uma série de opções carregadas de significados glotopolíticos, como a escolha do castelhano como idioma oficial e a preferência por uma determinada forma de chamar o idioma, entre outras.
Referências
Arbaiza, D. (2020). The spirit of Hispanism. Commerce, culture and identity across the Atlantic, 1875-1936. University of Notre Dame Press.
Bourdieu, P. (2011). Algunas propiedades de los campos. En Cuestiones de sociología (3.° ed., pp. 112-119). Akal.
Cáceres, V. y Rojas, D. (2021). La Academia Chilena de la Lengua y la reforma ortográfica del castellano en Chile (1913-1927). Iberoromania, 93, 119-136. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8001157
Chávez, S. y Vergara, J. (2023). Lenguas indígenas, pluralismo lingüístico y propuesta constituyente en Chile: desafíos y urgencias. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 56(113), 610-641. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=9348294
Costa, J. (2019). Introduction: Regimes of language and the social, hierarchized organization of ideologies. Language & Communication, 66, 1-5. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.10.002
Del Valle, J. (2007). La lengua, patria común: la hispanofonía y el nacionalismo panhispánico. En J. del Valle (Ed.), La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español (pp. 31-55). Iberoamericana/Vervuert.
Del Valle, J. (2017). La perspectiva glotopolítica y la normatividad. Anuario de Glotopolítica, 1, 17-39.
Del Valle, J., Lauria, D., Oroño, M. y Rojas, D. (2021). Autorretrato de un idioma: glotopolítica, metalenguaje e historia. En J. del Valle, D. Lauria, M. Oroño y D. Rojas (Eds.), Autorretrato de un idioma. Crestomatía glotopolítica del español (pp. 15-24). Lengua de Trapo.
Del Valle, J. y Meirinho-Guede, V. (2016). Ideologías lingüísticas. En J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica (Vol. 2, pp. 622-631). Routledge.
Duran, X. (1999). O nacionalismo na era tecnolóxica (Antón G. Garazo, Trad). Edicións Laiovento.
El País. (1991, 10 de mayo). Informe de la Real Academia Española sobre la consulta relativa a la eñe. El País. https://elpais.com/diario/1991/05/11/cultura/673912809_850215.html
España. (1978). Constitución Española. Boletín Oficial del Estado.
Guldi, J. y Armitage, D. (2014). The History manifesto. Cambridge University Press.
Lagares, X. C. (2021). Constituciones españolas (1931 y 1978). En J. del Valle, D. Lauria, M. Oroño y D. Rojas (Eds.), Autorretrato de un idioma. Crestomatía glotopolítica del español (pp. 439-446). Lengua de Trapo.
Lagos, C. y Espinoza, M. (2013). La planificación lingüística de la lengua mapuche en Chile a través de la historia. Lenguas Modernas, 42, 47-66.
Loncón, E. (2017). Políticas públicas de lengua y cultura aplicada al mapuzugun. En I. Aninat, V. Figueroa y R. González (Eds.), El pueblo mapuche en el siglo XXI. Propuestas para un nuevo entendimiento entre culturas en Chile (pp. 375-404). Centro de Estudios Públicos.
Malló, O. (2011). El cártel español. Historia crítica de la reconquista económica de México y América Latina (1898-2008). Akal.
Meirinho, V. y Del Valle, J. (2018). “Español” y “castellano”. En B. Cassins, N. Prunes y G. Herzovich (Coords.), Vocabulario de las filosofías occidentales. Diccionario de los intraducibles (pp. 481-488). Siglo XXI.
Rojas, D. (2012). El nombre del idioma español según hablantes de Santiago de Chile. Estudios Filológicos, 49, 127-136. http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132012000100008
Rojas, D. (2019). El hispanismo en los orígenes de la Academia Chilena de la Lengua: Vicente Pérez Rosales frente a Zorobabel Rodríguez (1885). Quo Vadis, Romania?, 53/54, 20-41.
Rojas, D., Avilés, T. y Villarroel, N. (2021). El orden de la lengua: la formación de un imaginario sobre el castellano en Chile. En B. Rogers y M. Figueroa (Eds.), Lingüística del castellano chileno. Estudios sobre variación, innovación, contacto e identidad (pp. 139-161). Vernon Press.
Rojas, D. y Avilés, T. (2015). El Archivo Ambrosio Rabanales y la historiografía lingüística chilena e hispanoamericana. Boletín de Filología, 50(1), 209-220. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5402341
Vaqueiro, V. y Xamardo, N. (2016). Da identidade á norma. Lingua, singularidade, consenso, antilusismo, reintegracionismo, jornalismo: Galicia Confidencial a Sermos Galiza. Edicións Laiovento.
Wittig, F. y Olate, A. (2016). El mapuzugun en La Araucanía. Apuntes en torno al desfase entre la politización de la lengua y la heterogeneidad sociolingüística local. Revista UniverSOS, 13, 119-134.
Zúñiga, F. y Olate, A. (2017). El estado de la lengua mapuche, diez años después. En I. Aninat, V. Figueroa y R. González (Eds.), El pueblo mapuche en el siglo XXI. Propuestas para un nuevo entendimiento entre culturas en Chile (pp. 343-374). Centro de Estudios Públicos.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Darío Rojas

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
a. Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y también sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
b. Los autores pueden presentar a la revista Lengua y Sociedad, trabajos difundidos como pre-print en repositorios. Esto debe hacerse conocer en la carta de presentacion del trabajo.
c. Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en la revista Lengua y Sociedad (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad.
d. Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen su publicación inicial en la revista Lengua y Sociedad (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).